Il corso risponde alla necessità nel mondo d’oggi, sempre più globalizzato, di comunicare in inglese con i pazienti e con i colleghi.
Acquisire un buon livello di capacità di comunicazione e di conoscenza della lingua Inglese "common core" a livello B2 (intermedio superiore). Apprendere nozioni di scrittura tecnica inglese per redigere un testo scientifico. Comunicare efficacemente in inglese con pazienti e colleghi, superando le barriere culturali, per poter svolgere la professione in un ambito straniero. Il programma è svolto in successione con i corsi di inglese 1 (approfondimento delle conoscenze dell'inglese di base) e di inglese 2-3-4 (inglese scientifico e medico).
Il corso non ha come obiettivo quindi di facilitare la lettura di un testo medico, come erroneamente indicato negli obiettivi formativi, ma ha un programma più ambizioso, quello di avviare lo studente a svolgere la sua professione in lingua inglese e in un ambito diverso da quello al quale è abituato.
Lezioni in aula
Sono presentate aree mediche specifiche (gastroenterologia, neurologia, urologia, nefrologia, psichiatria, igiene, malattie infettive, pediatria, ostetricia e ginecologia) situazioni tipiche di dialogo e le parole più frequenti riguardanti la salute, dando la preferenza a quelle non tecniche ma di uso comune, che può impiegare il paziente. Per tutti questi scenari vengono sottolineate le differenze che è importante conoscere tra l’approccio interpersonale anglosassone e quello italiano per permettere di stabilire un rapporto di fiducia e di migliore comunicazione con il paziente.
Aulaweb
MARIA PIA SORMANI (Presidente e Coordinatore di corso integrato)
Marzo 2017
Test a risposte multiple
test a risposte multiple