CODICE 61331 ANNO ACCADEMICO 2020/2021 CFU 12 cfu anno 2 TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA 8741 (L-12) - GENOVA SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE L-LIN/07 LINGUA Spagnolo SEDE GENOVA PERIODO Annuale MATERIALE DIDATTICO AULAWEB PRESENTAZIONE L'insegnamento, da 12 cfu, comprende il modulo teorico e il lettorato. Il modulo teorico è semestrale (secondo semestre), mentre il lettorato è annuale. Docente del modulo teorico: Laura Sanfelici OBIETTIVI E CONTENUTI OBIETTIVI FORMATIVI Fornisce agli studenti le conoscenze e le competenze di base per l’analisi testuale, discorsiva, pragmatico-culturale e metalinguistica con particolare riferimento ad alcuni linguaggi settoriali. Prevede il supporto di esercitazioni linguistiche intensive finalizzate all’apprendimento della mediazione interlinguistica (spagnolo-italiano) orale e scritta. OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO Modulo teorico: Sociolinguistica, Pragmatica e Traduzione La prima parte del corso ha come obiettivo, da parte degli studenti, la comprensione dell'apporto della dialettologia e della sociolinguistica alla traduzione, soprattutto in quella che è definita la "adecuación" tra uso linguistico e contesto situazionale. In questo modo gli studenti, alla fine del corso, saranno in grado di tradurre testi provenienti da diverse aree ispanofone. L’ultima parte del corso vuole avviare gli studenti allo studio della pragmatica linguistica. Dopo un’introduzione teorica si passerà alla pratica attraverso una serie di esercizi di analisi linguistica e di brevi traduzioni dallo spagnolo che permetteranno di sviluppare la competenza pragmatica. Il tutto si svolgerà evidenziando gli aspetti contrastivi tra lo spagnolo e l’italiano. PREREQUISITI Level B2 of CEFR (Common European Framework of Reference for languages) MODALITA' DIDATTICHE 160 ore di esercitazioni linguistiche e 36 ore di modulo teorico. Lettorato: annuale. Modulo teorico: semestrale (secondo semestre) Nel primo semestre il corso si terrà in modalità a distanza attraverso le piattaforme Teams ed Aulaweb Nel secondo semestre, salvo diverse indicazioni dovute all’ evoluzione della situazione sanitaria, il corso si svolgerà in modalità tradizionale (presenziale). PROGRAMMA/CONTENUTO Il corso si compone di due parti: modulo teorico (semestrale- II semestre) e esercitazioni di lettorato (annuali), per un totale di 12 cfu. Modulo teorico: Nel modulo teorico verrà approfondito il legame tra la sociolinguistica e la traduzione. Il corso si terrà in spagnolo. Esercitazioni di lettorato Nel primo semestre saranno impartiti: un modulo di oralità e avviamento all'interpretazione (prof. Anfuso), un modulo di mediazione orale (prof.ssa Di Vincenzo), un modulo di struttura e stule nel testo scritto (prof.ssa Serrano). Nel secondo semestre i moduli saranno i seguenti: traduzione dallo spagnolo all'italiano (prof. Pellegrini), mediazione scritta (prof.ssa Di Vincenzo), mediazione orale (prof.ssa Di Vincenzo). Sono previsti inoltre due incontri di 4 ore di mediazione interculturale (prof.ssa Esparragoza). TESTI/BIBLIOGRAFIA Díaz Peralta, Marina; García Domínguez, Mº Jesús; Marrero Pulido, Vicente; Piñero Piñero, Gracia, Lengua, Lingüística y Traducción, Interlingua, Editorial Comares, Granada, 2008. Graciela Reyes, El abecé de la pragmática, Madrid, Arco Libros, 2011 (9ªEd.) DOCENTI E COMMISSIONI LAURA SANFELICI Ricevimento: L'orario di ricevimento settimanale studenti è comunicato dal docente attraverso la sua pagina personale, in bacheca. MATTEO ANFUSO Ricevimento: Consultare la pagina personale sul sito di Dipartimento ANA BELEN SERRANO DE LA IGLESIA Ricevimento: Consultare la pagina personale sul sito di Dipartimento DILIA DI VINCENZO Ricevimento: Consultare la pagina personale sul sito di Dipartimento MARIA EUGENIA ESPARRAGOZA Ricevimento: Consultare la pagina personale sul sito di Dipartimento Commissione d'esame LAURA SANFELICI (Presidente) ANA BELEN SERRANO DE LA IGLESIA LEZIONI INIZIO LEZIONI Il modulo teorico si terrà nel secondo semestre. Il lettorato è annuale. Orario delle lezioni del I semestre: L'orario sarà pubblicato al più presto Orari delle lezioni LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA II ESAMI MODALITA' D'ESAME Modulo teorico: orale Lettorato: Scritto e orale Voto finale: 50%: modulo teorico 50%: lettorato. MODALITA' DI ACCERTAMENTO Modulo teorico: L'esame consisterà in una verifica orale, in lingua spagnola, sui contenuti del corso e sulla bibliografia di approfondimento. Al candidato verrà posta almeno una domanda per ognuno degli ambiti trattati. Nella valutazione dell'esame si terrà conto, oltre che della conoscenza del programma da svolgere (argomenti trattati a lezione e approfondimenti sulla base della bibliografia indicata e dei materiali messi a disposizione sulla piattaforma aulaweb) e della capacità di rielaborazione critica degli elementi e di articolare un discorso complesso, anche della capacità espositiva e dell'accuratezza nell’uso del linguaggio specifico della disciplina. Lettorato: Prova scritta suddivisa in tre parti (sulla base dei moduli scritti impartiti durante l'anno) e prova orale con i proff. Anfuso e Di Vincenzo Calendario appelli Data appello Orario Luogo Tipologia Note 19/01/2021 09:00 GENOVA Orale 20/01/2021 14:00 GENOVA Scritto 10/02/2021 12:00 GENOVA Orale 15/04/2021 12:00 GENOVA Orale 26/05/2021 14:00 GENOVA Scritto 07/06/2021 09:00 GENOVA Orale 09/06/2021 14:30 GENOVA Orale 28/06/2021 14:00 GENOVA Orale 12/07/2021 11:00 GENOVA Orale 08/09/2021 14:00 GENOVA Scritto 09/09/2021 14:00 GENOVA Orale 13/09/2021 11:00 GENOVA Orale 23/09/2021 12:00 GENOVA Orale 27/09/2021 11:00 GENOVA Orale