CODICE 65322 ANNO ACCADEMICO 2022/2023 CFU 12 cfu anno 3 TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA 8741 (L-12) - GENOVA SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE L-LIN/21 SEDE GENOVA PERIODO 2° Semestre PROPEDEUTICITA Propedeuticità in ingresso Per sostenere l'esame di questo insegnamento è necessario aver sostenuto i seguenti esami: TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA 8741 (coorte 2020/2021) LINGUA E TRADUZIONE RUSSA II 61330 2020 MATERIALE DIDATTICO AULAWEB PRESENTAZIONE Il Corso di Lingua e traduzione russa III TTMI (SSD: L-LIN/21; codice: 65322; CFU: 12) è composto dal Modulo Teorico (prof.ssa Nataliya Kardanova) e dal Lettorato (Tuyana Dorzieva, Dina Kotelnikova). OBIETTIVI E CONTENUTI OBIETTIVI FORMATIVI Il corso, svolto in lingua, è mirato ad approfondire l’uso delle strutture verbali dal punto di vista aspettuale e con particolare riferimento ai “verbi di moto”. È previsto che gli studenti migliorino la competenza attiva della lingua orale, sviluppino una migliore competenza attiva nello scritto e si esercitino nell’utilizzo degli strumenti lessicografici e dei repertori elettronici, rafforzando ulteriormente la memoria parallela delle unità OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO L’obiettivo principale del corso è approfondire le conoscenze della grammatica e della sintassi della lingua russa, di ampliare le basi lessicali degli studenti, nonché di approfondire e sistematizzare la conoscenza delle principali tecniche di traduzione sia attiva, sia passiva. Alla fine del corso lo studente Avrà una conoscenza approfondita delle strutture morfosintattiche e sintattiche russe. Saprà comprendere ed esporre i testi, scritti e orali, riguardanti la vita quotidiana della Russia e gli ambiti professionali nonché di argomentare la propria opinione e interagire efficacemente sugli argomenti proposti. Saprà tradurre efficacemente da e verso il russo sia oralmente (l'interpretazione di trattativa dal russo verso l'italiano e dall'italiano verso russo), sia per iscritto dall'italiano verso il russo. Avrà la conoscenza base del lessico commerciale. PREREQUISITI Lo studente deve avere la padronanza di Lingua Russa livello A2-B1. MODALITA' DIDATTICHE Tutte le lezioni del Corso si svolgeranno nel secondo semestre e comprenderanno 36 ore complessive del Modulo Teorico e 80 ore complessive del Lettorato. La frequenza del MT è libera, ma caldamente consigliata. Le lezioni verranno supportate da materiale fornito via AulaWeb (codice del corso 55873) e probabilmente Teams. MT, oltre alle lezioni frontali, presume il lavoro di gruppo nonché il monitoraggio del lavoro degli studenti frequentanti. PROGRAMMA/CONTENUTO Morfosintassi del verbo e del nome, dell’aggettivo e del numerale. Pronome. Preposizioni e congiunzioni. Participio. Gerundio. Aspetto verbale. Verbi di moto. Sintassi della proposizione semplice e della proposizione complessa. Intonazione della frase. Costrutto attivo e passivo. Aspetti storici, politici e culturali della Russia contemporanea. Nozioni base sulla preparazione all'interpretazione di trattativa e sull'intepretazione russo-italiano e italiano-russo. TESTI/BIBLIOGRAFIA MT: Ivanova I.S. Sintaksis: praktičeskoe posobie po russkomu jazyku kak inostrannomu [ISBN] 9785865474708 MT e Lettorato: S.Chavronina Govorite po-russki [ISBN] 9785883378361 A.A.Karavanov Vidy russkogo glagola: znacenie i upotreblenie: prakticeskoe posobie dlja inostrancev, izucajuscich russkij jazyk [ISBN] 9785358080737 S.Chavronina Russo in esercizi, qualsiasi edizione. Lettorato: S.Iashaiaeva, F. Legittimo, D. Magnati Davajte! Comunicare in russo 2. Inoltre i materiali necessari verranno forniti dalle docenti su AulaWeb (codice del Corso 65322) e in Teams, pertanto si invitano gli studenti a controllare regolarmente gli avvisi pubblicati su AulaWeb. DOCENTI E COMMISSIONI DINA KOTELNIKOVA Ricevimento: Consultare la pagina personale sul sito di Dipartimento NATALIYA KARDANOVA Ricevimento: Su appuntamento: scrivere mail a nataliya.kardanova@unige.it oppure scrivere sulla chat privata su Teams. TUYANA DORZHIEVA Commissione d'esame NATALIYA KARDANOVA (Presidente) TUYANA DORZHIEVA DINA KOTELNIKOVA ANTONIO CIVARDI (Supplente) LAURA SALMON (Supplente) LEZIONI INIZIO LEZIONI Tutte le lezioni del Modulo Teorico e del Lettorato si svolgerenno nel secondo semestre, Secondo Semestre Lezioni: dal 13/02/2023 al 12/05/2023 Sospensioni: dal 6/04/2023 al 11/04/2023 (vacanze di Pasqua) Orari delle lezioni LINGUA E TRADUZIONE RUSSA III ESAMI MODALITA' D'ESAME Modulo teorico: orale (con elaborato). Lettorato: scritto (traduzione attiva e passiva). MODALITA' DI ACCERTAMENTO Modulo teorico: stesura dell'elaborato e del glossario e colloquio orale volto a verificare la famigliarità dello studente con gli argomenti indicati nel programma (comprende gli elementi di interpretazione di trattativa dal russo verso l'italiano e dall'italiano verso russo). Lettorato: prova scritta di traduzione attiva. Il voto finale dell’insegnamento di Lingua e traduzione russa III è composto al 50% dal voto dell’esame di Lettorato e al 50% da quello orale di Modulo Teorico. Calendario appelli Data appello Orario Luogo Tipologia Note 30/05/2023 14:30 GENOVA lettorato lingua e traduzione russa III ttmi 12/06/2023 09:00 GENOVA 1 appello esame MT TTMI 3 65225 Nataliya Kardanova 21/06/2023 09:00 GENOVA 2 appello esame MT TTMI 3 65225 Nataliya Kardanova 05/07/2023 09:00 GENOVA MT Nataliya Kardanova Lingua Russa II LCM , TTMI 3, LM 37-38, Linguaggi settoriali 12/07/2023 08:00 GENOVA Russo MT Nataliya Kardanova LCM 2, 2 LM 37-38, TTMI 3, Linguaggi settoriali 07/09/2023 09:00 GENOVA Lingua e Traduzione Russa III Modulo Teorico Nataliya Kardanova 12/09/2023 14:30 GENOVA Scritto + Orale 21/09/2023 09:00 GENOVA Lingua e Traduzione Russa III Modulo Teorico Nataliya Kardanova Esame orale 10/11/2023 13:00 GENOVA Appello straordinario KARDANOVA Linguaggi settoriali, Russo II LM 37-38, Lingua e Traduzione Russa III ALTRE INFORMAZIONI Si consigliano gli studenti con certificazione di DSA, di disabilità o di altri bisogni educativi speciali di contattare la docente all’inizio del corso per concordare modalità didattiche e d’esame che, nel rispetto degli obiettivi dell’insegnamento, tengano conto delle modalità di apprendimento individuali e forniscano idonei strumenti compensativi.