Salta al contenuto principale
CODICE 61331
ANNO ACCADEMICO 2023/2024
CFU
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE L-LIN/07
LINGUA Spagnolo
SEDE
  • GENOVA
PERIODO Annuale
PROPEDEUTICITA
Propedeuticità in ingresso
Per sostenere l'esame di questo insegnamento è necessario aver sostenuto i seguenti esami:
Propedeuticità in uscita
Questo insegnamento è propedeutico per gli insegnamenti:
  • TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA 8741 (coorte 2022/2023)
  • LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA II 61331 2022
MATERIALE DIDATTICO AULAWEB

PRESENTAZIONE

L'insegnamento, da 12 cfu, comprende il modulo teorico e il lettorato.

Il modulo teorico è semestrale (secondo semestre), mentre il lettorato è annuale.

Docente del modulo teorico: Laura Sanfelici

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

Fornisce agli studenti le conoscenze e le competenze di base per l’analisi testuale, discorsiva, pragmatico-culturale e metalinguistica con particolare riferimento ad alcuni linguaggi settoriali. Prevede il supporto di esercitazioni linguistiche intensive finalizzate all’apprendimento della mediazione interlinguistica (spagnolo-italiano) orale e scritta.

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

Al termine del corso lo studente avrà acquisito le conoscenze sociolinguistiche per affrontare tematiche di mediazione orale e scritta, traduzione dallo spagnolo all'italiano e avrà le conoscenze per strutturare un testo scritto con particolare cura dello stile e del registro da adottare con particolare riferimento al testo argomentativo.

PREREQUISITI

Level B2 of CEFR (Common European Framework of Reference for languages) 

MODALITA' DIDATTICHE

160 ore di esercitazioni linguistiche e 36 ore di modulo teorico.

Modulo teorico: semestrale (secondo semestre) 

La frequenza non è obbligatoria ma caldamente consigliata.

Esercitazioni: annuali

La frequenza è obbligatoria

 

 

PROGRAMMA/CONTENUTO

Il corso si compone di due parti: modulo teorico (semestrale- II semestre) e esercitazioni di lettorato (annuali), per un totale di 12 cfu.
Modulo teorico:
Nel modulo teorico verrà approfondito il legame tra la sociolinguistica e la traduzione. Il corso si terrà in spagnolo.
Esercitazioni di lettorato

Le esercitazioni comprendono diversi moduli:

- un modulo di oralità e avviamento all'interpretazione

- un modulo di mediazione orale

- un modulo di mediazione scritta

- un modulo di traduzione dallo spagnolo all'italiano

 

TESTI/BIBLIOGRAFIA

Díaz Peralta, Marina; García Domínguez, Mº Jesús; Marrero Pulido, Vicente; Piñero Piñero, Gracia, Lengua, Lingüística y Traducción, Interlingua, Editorial Comares, Granada, 2008.

Graciela Reyes, El abecé de la pragmática, Madrid, Arco Libros, 2011 (9ªEd.)

E altro materiale pubblicato su aulaweb.

Moduli di esercitazioni linguistici: materiali pubblicati su aulaweb.

La bibliografia è la stessa per frequentanti e non frequentanti. 

DOCENTI E COMMISSIONI

Commissione d'esame

LAURA SANFELICI (Presidente)

MATTEO ANFUSO

DILIA DI VINCENZO

LEZIONI

INIZIO LEZIONI

Primera semana de octubre

  • Lunes, de 8h a 12h, aula L: prof. Anfuso - módulos de "Oralidad e interpretación" y "Traducción general ES>IT"
  • Miércoles, de 15h a 19h, aula D: profra. Di Vincenzo - módulos de "Mediación oral" y "Mediación escrita IT>ES"
  • Módulo teórico: II semestre

 

 

ESAMI

MODALITA' D'ESAME

Modulo teorico: orale

Lettorato: Scritto e orale


Voto finale: 
50%: modulo teorico
50%: lettorato.

MODALITA' DI ACCERTAMENTO

Modulo teorico:

L'esame consisterà in una verifica orale, in lingua spagnola, sui contenuti del corso e sulla bibliografia di approfondimento. Al candidato verrà posta almeno una domanda per ognuno degli ambiti trattati. Nella valutazione dell'esame si terrà conto, oltre che della conoscenza del programma da svolgere (argomenti trattati a lezione e approfondimenti sulla base della bibliografia indicata e dei materiali messi a disposizione sulla piattaforma aulaweb) e della capacità di rielaborazione critica degli elementi e di articolare un discorso complesso, anche della capacità espositiva e dell'accuratezza nell’uso del linguaggio specifico della disciplina. 

Lettorato:

Prova scritta suddivisa in dueparti (sulla base dei moduli scritti impartiti durante l'anno) e prova orale.

L'iscrizione agli esami va fatta tramite il portale di Ateneo.

Calendario appelli

Dati Ora Luogo Tipologia Note
24/01/2024 14:00 GENOVA Scritto Lingua e Traduzione Spagnola II - TTMI - Lettorato scritto - 61331 Aula D Polo didattico delle fontane
26/01/2024 09:00 GENOVA Orale Lingua e Traduzione Spagnola II TTMI 61331 Aula 17 Albergo dei Poveri
12/02/2024 14:00 GENOVA Orale Lingua e Traduzione Spagnola II - TTMI - Lettorato - Orale -Anfuso-Di Vincenzo 61331 Aula C Polo didattico

ALTRE INFORMAZIONI

Considerata la struttura del corso, suddiviso in moduli, gli studenti Erasmus devono contattare la titolare prima di iniziare a seguire le lezioni.

Si consigliano gli studenti con certificazione di DSA, di disabilità o di altri bisogni educativi speciali di contattare la docente all’inizio del corso per concordare modalità didattiche e d’esame che, nel rispetto degli obiettivi dell’insegnamento, tengano conto delle modalità di apprendimento individuali e forniscano idonei strumenti compensativi.

Agenda 2030

Agenda 2030
Istruzione di qualità
Istruzione di qualità