CODICE 65322 ANNO ACCADEMICO 2024/2025 CFU 12 cfu anno 3 TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA 8741 (L-12) - GENOVA SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE L-LIN/21 SEDE GENOVA PERIODO 2° Semestre PROPEDEUTICITA Propedeuticità in ingresso Per sostenere l'esame di questo insegnamento è necessario aver sostenuto i seguenti esami: TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA 8741 (coorte 2022/2023) LINGUA E TRADUZIONE RUSSA II 61330 2022 MATERIALE DIDATTICO AULAWEB PRESENTAZIONE Il Corso di Lingua e traduzione russa III TTMI (SSD: L-LIN/21; codice: 65322; CFU: 12) è composto dal Modulo Teorico (prof.ssa Nataliya Kardanova) e dal Lettorato (Nataliya Kardanova, docente da designare). OBIETTIVI E CONTENUTI OBIETTIVI FORMATIVI Il corso, svolto in lingua, è mirato ad approfondire l’uso delle strutture verbali dal punto di vista aspettuale e con particolare riferimento ai “verbi di moto”. È previsto che gli studenti migliorino la competenza attiva della lingua orale, sviluppino una migliore competenza attiva nello scritto e si esercitino nell’utilizzo degli strumenti lessicografici e dei repertori elettronici, rafforzando ulteriormente la memoria parallela delle unità OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO L’obiettivo principale del corso è approfondire le conoscenze della grammatica e della sintassi della lingua russa, di ampliare le basi lessicali degli studenti, nonché di approfondire e sistematizzare la conoscenza delle principali tecniche di traduzione sia attiva, sia passiva. Alla fine del corso lo studente Avrà una conoscenza approfondita delle strutture morfosintattiche e sintattiche russe. Saprà comprendere ed esporre i testi, scritti e orali, riguardanti la vita quotidiana della Russia e gli ambiti professionali nonché di argomentare la propria opinione e interagire efficacemente sugli argomenti proposti. Saprà tradurre efficacemente da e verso il russo sia oralmente (l'interpretazione di trattativa dal russo verso l'italiano e dall'italiano verso russo), sia per iscritto dall'italiano verso il russo. Avrà la conoscenza base del lessico commerciale. PREREQUISITI Lo studente deve avere la padronanza di Lingua Russa livello A2-B1. MODALITA' DIDATTICHE Tutte le lezioni del Corso si svolgeranno nel secondo semestre e comprenderanno 36 ore complessive del Modulo Teorico e 80 ore complessive del Lettorato. La frequenza del MT è libera, ma caldamente consigliata. Le lezioni verranno supportate da materiale fornito via AulaWeb (codice del corso 55873) e probabilmente Teams. MT, oltre alle lezioni frontali, presume il lavoro di gruppo nonché il monitoraggio del lavoro degli studenti frequentanti. Flipped classroom. PROGRAMMA/CONTENUTO Morfosintassi del verbo e del nome, dell’aggettivo e del numerale. Pronome. Avverbio. Preposizioni e congiunzioni. Particelle e interiezioni. Participio. Gerundio. Aspetto verbale. Verbi di moto. Sintassi della proposizione semplice e della proposizione complessa. Intonazione della frase. Costrutto attivo e passivo. Aspetti storici, politici e culturali della Russia contemporanea. Nozioni base sulla preparazione all'interpretazione di trattativa e sull'intepretazione russo-italiano e italiano-russo. TESTI/BIBLIOGRAFIA MT: Ivanova I.S. Sintaksis: praktičeskoe posobie po russkomu jazyku kak inostrannomu [ISBN] 9785865474708 MT e Lettorato: S.Chavronina Govorite po-russki [ISBN] 9785883378361 A.A.Karavanov Vidy russkogo glagola: znacenie i upotreblenie: prakticeskoe posobie dlja inostrancev, izucajuscich russkij jazyk [ISBN] 9785358080737 S.Chavronina Govorite po-russki [ISBN] 9785883378361 Inoltre i materiali necessari verranno forniti dalle docenti su AulaWeb (codice del Corso 65322) e in Teams, pertanto si invitano gli studenti a controllare regolarmente gli avvisi pubblicati su AulaWeb. DOCENTI E COMMISSIONI NATALIYA KARDANOVA Ricevimento: Su appuntamento: scrivere mail a nataliya.kardanova@unige.it oppure scrivere sulla chat privata su Teams. RAISA SALAKHOVA Ricevimento: Mercoledì16-17 (Piazza S. Sabina 2, Sezione Slavistica). Si consiglia di prenotare il ricevimento tramite messaggio Teams con almeno 24 ore di anticipo Commissione d'esame NATALIYA KARDANOVA (Presidente) ANTONIO CIVARDI LEZIONI INIZIO LEZIONI Tutte le lezioni del Modulo Teorico e del Lettorato si svolgerenno nel secondo semestre, Inizio lezioni 2 semestre: da calendario accademico. Orari delle lezioni LINGUA E TRADUZIONE RUSSA III ESAMI MODALITA' D'ESAME Modulo teorico: orale (con elaborato preparato durante il semestre). Lettorato: 1. scritto (traduzione attiva e passiva) 2. orale (prof.ssa Kardanova) MODALITA' DI ACCERTAMENTO Modulo teorico: stesura dell'elaborato e del glossario e colloquio orale volto a verificare la famigliarità dello studente con gli argomenti indicati nel programma (comprende gli elementi di interpretazione di trattativa dal russo verso l'italiano e dall'italiano verso russo). Lettorato: 1 prova scritta di traduzione attiva 2 (lettorato prof.ssa Kardanova) conversazione sugli argomenti lessicali studiati con elementi di interpretazione di trattativa dal russo verso l'italiano e dall'italiano verso russo) Il voto finale dell’insegnamento di Lingua e traduzione russa III è composto al 50% dal voto dell’esame di Lettorato e al 50% da quello orale di Modulo Teorico. ALTRE INFORMAZIONI Si consigliano gli studenti che hanno regolarmente depositato una certificazione di disabilità, di DSA o di altri bisogni educativi speciali di contattare sia la referente Prof.ssa Sara Dickinson (sara.dickinson@unige.it) sia il docente [o la docente] all'inizio del corso, per concordare modalità didattiche e d'esame che, nel rispetto degli obiettivi dell'insegnamento, tengano conto delle modalità di apprendimento individuali e forniscano idonei strumenti compensativi.