L'insegnamento è destinato a coloro che si avvicinano alla lingua spagnola all'interno di un campo di azione concreto legato alle tematiche proprie delle scienze sociali. L’insegnamento di lingua spagnola è aperto alle/ai principianti assoluti e alle/ai parlanti esperti, che potranno concordare con la lettrice/il lettore la frequenza alle ore di lettorato o il riconoscimento di eventuali Certificazioni linguistiche acquisite in precedenza. Il livello di uscita previsto è il B1 del Quadro Europeo di Riferimento per le lingue. L'insegnamento è annuale e prevede sia esercitazioni linguistiche con la lettrice/ collaboratrice linguistica, sia lezioni frontali con la docente (prof.ssa Daniela Capra).
L'insegnamento ha l’obiettivo di analizzare alcune componenti della lingua spagnola e il loro uso concreto in diverse situazioni comunicative, prendendo in considerazione distinte varianti dialettali del mondo ispanico, in un’ottica contrastiva (IT/SP) e interculturale. L'insegnamento si propone di raggiungere un livello di competenza linguistico-comunicativa pari al B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue Straniere. Al termine dell’insegnamento, le studentesse e gli sudenti saranno in grado di:
L’insegnamento è aperto anche ai principianti assoluti. È consigliabile possedere la terminologia metalinguistica di base, essere in grado di riconoscere e classificare le parti del discorso in base a criteri attinenti la struttura morfemica, il portato semantico, la funzione. Viene richiesta la competenza strategica e referenziale, che verrà ulteriormente sviluppata privilegiando l'abilità d'uso delle competenze grammaticali. Per le/i principianti assoluti i corsi messi a disposizione dal Centro Linguistico di Ateneo possono fornire un utile strumento di autoapprendimento pur non sostituendo le lezioni di lettorato.
Ci si deve iscrivere a inizio anno accademico su Aulaweb in modo da ricevere tutte le informazioni. Si raccomanda di unificare la casella di posta Unige (sulla quale arrivano le comunicazioni) con l'indirizzo mail maggiormente consultato. Per la parte prettamente linguistica, affrontata con l’ausilio delle esercitazioni di lettorato, ci si baserà sul libro di testo indicato nella sezione bibliografica; su Aulaweb - o, nel caso di lezioni in modalità a distanza, sulla pagina Teams del corso - si troveranno gli argomenti trattati a lezione dalla lettrice. Quanti siano in possesso di una certificazione linguistica corrispondente al livello B1 o superiore rilasciata da un ente certificatore accreditato sono esonerati dalla prova scritta previa segnalazione alla lettrice/al lettore e alla/al docente.
Le lezioni frontali, che si terranno in lingua spagnola, si alterneranno con momenti di dibattito, attività laboratoriali di gruppo (esercizi, analisi di testi di diversa tipologia, spezzoni di film, brevi interviste, canzoni, video, ecc.) appartenenti alla cultura ispanica (spagnola e latinoamericana), momenti di confronto con ospiti esterni, per cui la frequenza è vivamente consigliata. I contenuti verranno esposti con il supporto di testi in pdf o slides che si proietteranno in aula.
Gli argomenti delle lezioni (e di conseguenza quelli dell’esame) sono i seguenti:
- Elementi di fonetica e di morfologia; lo spagnolo e le sue varietà.
- Storia della lingua spagnola: nascita e principali linee evolutive. Lo spagnolo nel mondo.
- Storia e cultura in Spagna, secoli XX e XXI.
- La migrazione latinoamericana in Italia e a Genova.
- Atteggiamenti linguistici verso le varietà dello spagnolo.
- Paesaggi linguistici: lo spagnolo nel paesaggio linguistico italiano e genovese; l’italiano nel paesaggio linguistico ispanico.
Parte linguistica/ lettorato:
Frecuencias directo A1-B1. Libro del Estudiante e Libro de Ejercicios, Edinumen.
Corso prof.ssa Daniela Capra:
I seguenti capitoli tratti dal libro di Moreno Fernández, Francisco (2020), Variedades de la lengua española, London and New York: Routledge :
cap. 2: El español en su historia y su geografía;
cap. 3: Políticas e ideologías lingüísticas del español;
cap. 4: Panorama lingüístico de la península ibérica;
cap. 5: Panorama lingüístico de Iberoamérica;
cap. 14: Variedades de la lengua española y globalización.
Inoltre, il seguente capitolo, tratto dal volume di San Vicente, Félix y Bazzocchi, Gloria (eds.) (2021) Leti: Lengua española para traducir e interpretar, Bologna: CLUEB:
“Los hispanoamericanos en Italia”, di Ariolfo, Rosana y Mariottini, Laura, pp. 31-48.
Inoltre, il seguente articolo:
Ariolfo, Rosana (2017), “Visibilidad y percepción del español en el paisaje lingüístico genovés”, Lingue e Linguaggi, 21, pp. 7-25.
Altri materiali utili alla preparazione dell’esame verranno pubblicati su Aulaweb e costituiscono parte integrante degli argomenti chiesti all’esame.
Ricevimento: La prof.ssa Daniela Capra riceve su appuntamento; può essere contattata via mail o al termine della lezione.
DANIELA CAPRA (Presidente)
Come da calendario accademico
L'orario di questo insegnamento è consultabile all'indirizzo: Portale EasyAcademy