Text- und Gesprächsanalyse: Eine Einführung Analisi del testo e della conversazione: Un’introduzione
Il corso consiste di
Die Lehrveranstaltung besteht aus folgenden Teilmodulen:
La disciplina ha come scopo quello di fornire a studentesse e studenti conoscenze specialistiche relative all’analisi testuale di testi sia scritti sia orali, anche con l’ausilio di corpora, sviluppando le competenze metalinguistiche. Le esercitazioni linguistiche si prefiggono di consolidare le competenze di espressione e comprensione scritta e orale a livello C1 QCER.
Text- und Gesprächsanalyse (analisi del testo e della conversazione)
Modulo teorico
La disciplina ha come scopo quello di fornire a studentesse e studenti conoscenze specialistiche relative all’analisi testuale con l’ausilio di corpora, sviluppando le competenze metalinguistiche anche in dimensione contrastiva.
Al termine del corso gli studenti e le studentesse
Obiettivo dell'insegnamento ('esercitazioni') è che gli studenti acquisiscano conoscenze della lingua tedesca corrispondenti al livello C1.1 del Quadro comune europeo per la conoscenza delle lingue (QCER)
Al termine dell'insegnamento ('esercitazioni') la.o studente sarà in grado di applicare la lingua tedesca in modo passivo e attivo, sia per quanto riguarda le competenze orali sia quelle scritte secondo i criteri previsti dal QCER (livello C1.1)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Text- und Gesprächsanalyse. Theoretisches Modul
Der Kurs hat zum Ziel, den Studierenden Fachkenntnisse im Bereich der Textanalyse mit Hilfe von Korpora zu vermitteln und dabei metasprachliche Kompetenzen auch kontrastiv zu entwickeln.
Nach Abschluss des Kurses können die Studierenden:
Lernziele ('Sprachübungen')
Ziel des Kurses ist es, die Deutschkenntnisse der Studierenden auf das Niveau C1.1 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) zu führen
Nach Kursabschluss sind die Studierenden in der Lage:
Padronanza del tedesco sul livello B2
Deutschkenntnisse auf dem Niveau B2 sind Voraussetzung zur Teilnahme.
Il corso si articola nei seguenti moduli teorico-pratici:
Le lezioni del ‘modulo teorico’ si svolgeranno secondo diversi metodi dididattici (lezioni frontali, 'classe rovesciata') e prevedono l’utilizzo di materiali di supporto (slides, video, links, etc.). Durante l’insegnamento (‘modulo’ teorico) verranno assegnati svariati esercizi con l’obiettivo di controllare via via le conoscenze acquisite.
Il modulo teorico (I semestre) di 30 ore è affiancato da esercitazioni linguistiche di durata annuale:
Esercitazioni e tutorati
per gli orari, il programma e le aule in cui si terranno i lettorati e i tutorati v. le pagine personali delle/dei docenti, i cui nominativi verranno comunicati entro fine settembre 2025 e la pagina Lingua tedesca 1 – LM37 di Aulaweb.
Das Theoriemodul wird von ganzjährig stattfindenden praktischen Sprachübungen (Sprachübungen, 120 Stunden) begleitet.
Die Sprachübungen beginnen Anfang Oktober 2025, das Theoriemodul findet im WS statt (ab Oktober 2025); Unterrichtszeiten, Programme, Dozenten und Aulen, werden bis Ende September 2025 auf den Webseiten der Dozent:innen und in der Aulaweb bekannt gegeben.
La frequenza del corso non è obbligatoria, ma fortemente consigliata.
Esercitazioni linguistiche
Verranno esercitate le quattro le abilità linguistiche (Comprensione orale, comprensione scritta, produzione orale, produzione scritta) nonché le relative conoscenze grammaticali; sono inoltre previste attività nelle aree Einführung in wissenschaftliches Arbeiten (introduzione al lavoro scientifico) e Fachsprachenkommunikation (comunicazione specializzata).
Validità del programma dell’esame: come da regolamento (fino a febbraio 2027).
___________________________________________________________________________
Der Kurs (Theoriemodul) umfasst folgende Themenbereiche:
Sprachübungen
Im Laufe der Lektoratskurse, die auch Übersetzungsunterricht umfassen, werden die Studenten vom Niveau C1.1 zum Niveau C1.2 entsprechend den Vorgaben des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) geführt.
Es werden die vier Sprachfertigkeiten (Hörverständnis, Leseverständnis, mündlicher Ausdruck, schriftlicher Ausdruck) sowie die entsprechenden Grammatikkenntnisse trainiert. Darüber hinaus sind Übungen in den Bereichen Einführung in wissenschaftliches Arbeiten und Fachsprachenkommunikation vorgesehen.
Das Programm ist gemäß der Studienordnung bis Februar 2027 gültig
Modulo teorico/Theoretisches Modul
Ulteriore materiale didattico e bibliografico verrà fornito all’inizio del corso e durante il semestre (aulaweb).
Weitere bibliographische und didaktische Materialien werden während des Semesters zur Verfügung gestellt (Aulaweb).
Ricevimento: Ricevimento Il ricevimento è individuale e si svolge su appuntamento. Per fissare un appuntamento contattare la docente via email: simona.leonardi@unige.it Per comunicazioni utilizzare la posta elettronica (non teams). Per aggiornamenti consultare la pagina web della docente Simona Leonardi| DLCM (unige.it), nella sezione "Altre informazioni" Sprechstunden Nach Vereinbarung per E-mail (simona.leonardi@unige.it). Online-Sprechstunden möglich
Ricevimento: Consultare la pagina personale sul sito di Dipartimento
Modulo teorico (Leonardi): 30 ore, I semestre Inizio: ottobre 2025
Esercitazioni linguistiche: 120 ore, I e II semestre
esercitazioni I (Bergemann) Inizio: ottobre 2025
esercitazioni II (Rausch) inizio: ottobre 2025
Theoriemodul Prof. Simona Leonardi: WS Kursstart: Oktober 2025
Sprachkurse: WS u. SS
Lektorat I (Bergemann) Kursstart: Oktober 2025
Lektorat II (Rausch) Kursstart: Oktober 2025
L'orario di questo insegnamento è consultabile all'indirizzo: Portale EasyAcademy
a) esame scritto (quiz) + b) tesina scritta + c) presentazione PPT + d) commento orale alla presentazione, che comprenderà anche la discussione di argomenti trattati durante il corso o di testi in bibliografia.
Modulo teorico = 50% del voto finale
esame scritto (produzione scritta) + esame orale
Esercitazioni linguistiche: media dei voti degli esami del lettorato = 50% del voto finale)
Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it), link “servizi online per gli studenti”.
Chi non frequenta o frequenta solo sporadicamente è pregato di concordare in tempo utile (minimo un mese prima della data prescelta per l'appello) almeno un ricevimento (che può essere anche a distanza), in modo tale da chiarire i diversi punti del programma (che è comunque uguale al programma per frequentanti).
Theoriemodul
a) Klausur + b) Hausarbeit (die an die Dozentin geschickt werden soll) + c) PPT-Präsentation (die an die Dozentin geschickt werden soll); d) mündliche Prüfung, in der die während des Kurses behandelten Themen bzw. Kenntisse der angegebenen Lektüren und der in der Aulaweb zur Verfügung gestellten Materialien geprüft werden.
Theoriemodul = 50% der Gesamtnote
schriftliche Textproduktion + mündliche Prüfung
Sprachübungen: Durchschnittsnote = 50% der Gesamtnote
Anmeldung für die Prüfungen auf der Webseite der Universität Genua (www.unige.it), Link „servizi online per gli studenti“.
Achtung: An den Prüfungsmodalitäten können aufgrund der Anpassung an die Anti-Covid-Sicherheitsmaßnahmen und -normen Veränderungen vorgenommen werden.
Studierende, die nicht oder nur sporadisch am Unterricht teilnehmen, werden gebeten, rechtzeitig (mindestens einen Monat vor dem gewählten Prüfungstermin) einen Termin in der Sprechstunde (auch online) zu vereinbaren, um die verschiedenen Punkte des Programms (der mit dem Programm für Studierende, die regelmäßig am Unterricht teilnehmen, identisch ist) zu besprechen.
‘Modulo teorico’: Durante il corso verifiche del processo di apprendimento; prova scritta; a fine corso presentazione PPT alla classe sulla base del lavoro effettuato durante il corso. La prova finale consisterà in a) esame scritto b) commento orale alla presentazione.
Durante l'esame scritto del ‘modulo’ teorico verranno verificate le conoscenze dei contenuti del corso.
Nella valutazione si terrà conto a) della presentazione PPT (inviata alla docente); b) dell’adeguatezza della bibliografia a corredo della presentazione; c) della conoscenza dei contenuti del corso; d) della familiarità dell’esaminanda.o con le letture proposte durante le lezioni e con i materiali messi a disposizione sulla piattaforma Aulaweb.
Esercitazioni: prove scritte e orali
La valutazione è espressa in 30esimi secondo i seguenti criteri relativi al voto minimo e a quello massimo:
Validità del programma dell’esame: come da regolamento (fino a febbraio 2026)
Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“.
Theoriemodul: Während des Kurses Überprüfung des Lernprozesses durch Übungen und Quiz; PPT-Präsentation auf der Grundlage von während des Kurses entwickeltem Material; bei der Klausur nach Abschluss des Theoriemoduls und an den darauffolgenden Prüfungsdaten werden die im Kurs behandelten Themen geprüft.
Die Gesamtbewertung erfolgt auf der Grundlage von a) einer PPT-Präsentation (die an die Dozentin geschickt werden soll); b) der geschickten PPT-Präsentation beigelegtem Literaturverzeichnis; c) nachgewiesenen Kenntnissen der im Kurs behandelten Themen; d) nachgewiesenen Kenntnissen der angegebenen Lektüren und der in der Aulaweb zur Verfügung gestellten Materialien.
Sprachkurse: mündliche und schriftliche Teilprüfungen
Die Bewertung erfolgt nach folgenden Kriterien:
Niedrigste positive Note: 18/30 (Die Leistungen entsprechen den Mindestanforderungen, obwohl sie deutliche Mängel aufweisen. Lernziele und Kompetenzen wurden nur ansatz- oder teilweise erreicht.
Höchste positive Note: 30/30 (Die Leistungen entsprechen den Anforderungen voll. Alle Lernziele wurden erreicht).
Höchste positive note cum laude: 30/30 cum laude (Die Leistungen entsprechen den Anforderungen in besonderem Maße. Alle Lernziele wurden erreicht. Überdurchschnittliche Leistung).
Anmeldung für die Prüfungen auf der Webseite der Universität Genua (www.unige.it) unter dem Link „servizi online per gli studenti“.
Das Prüfungsprogramm ist gemäß Studienordnung bis Ende Februar 2027 gültig.
Destinatari
Il modulo è obbligatorio per gli studenti del I anno del corso di laurea magistrale in Laurea magistrale Lingue e letterature moderne per l'insegnamento, l'editoria e i media digitali LM 37.
Peso didattico
La parte teorica e le esercitazioni equivalgono a 9 CFU.
Lingua
Il corso si terrà in lingua tedesca.
Studenti con disturbi specifici dell’apprendimento (DSA)
Gli/le studenti che hanno regolarmente depositato una certificazione di disabilità, di DSA o di altri bisogni educativi speciali sono invitati a prendere contatto sia con la referente prof. Sara Dickinson (sara.dickinson@unige.it) sia con le docenti del corso all'inizio dell'a.a. per concordare modalità didattiche e d’esame che, nel rispetto degli obiettivi dell’insegnamento, tengano conto delle modalità di apprendimento individuali e forniscano idonei strumenti compensativi.
Zielgruppe
Der Kurs ist obligatorisch für eingeschriebene Studierende im zweiten Studienjahr im Studiengang "Moderne Sprachen und Kulturen für kulturelle Dienstleistungen" LM 37.
Akkreditierung
Das Theoriemodul und die Sprachübungen berechtigen zum Erwerb von 9 CFU.
Sprache
Die Unterrichtseinheiten werden in deutscher Sprache durchgeführt.
Studierende mit Lernstörungen (DSA)
Studierende mit Lernstörungen (DSA) wie Legasthenie oder Dysgraphie, werden aufgefordert, sich mit den Lehrenden in Verbindung zu setzen, um Lehr- und Prüfungsmethoden zu vereinbaren, die unter Beachtung der Lehrziele die individuellen Lernmethoden berücksichtigen und am besten geeignete Kompensationsmittel bereitstellen.