Salta al contenuto principale
CODICE 61300
ANNO ACCADEMICO 2021/2022
CFU
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE L-LIN/14
LINGUA Tedesco
SEDE
  • GENOVA
PERIODO Annuale
PROPEDEUTICITA
Propedeuticità in ingresso
Per sostenere l'esame di questo insegnamento è necessario aver sostenuto i seguenti esami:
  • SCIENZE INTERNAZIONALI E DELLA COOPERAZIONE 10177 (coorte 2020/2021)
  • LINGUA TEDESCA I 55877 2020
Propedeuticità in uscita
Questo insegnamento è propedeutico per gli insegnamenti:
  • LINGUE E CULTURE MODERNE 8740 (coorte 2020/2021)
  • LINGUA TEDESCA III 65231
MATERIALE DIDATTICO AULAWEB

PRESENTAZIONE

Introduzione alla sintassi tedesca

Einführung in die deutsche Syntax

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

Il corso si pone come obiettivi fondamentali: in primo luogo la riflessione teorica sulla lingua tedesca e sul suo uso orale e scritto nelle diverse situazioni e per i diversi scopi comunicativi; in secondo luogo l’insegnamento della lingua tedesca come strumento di comunicazione orale e scritta a un livello di base.

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

Obiettivi dell'insegnamento (‘modulo teorico’) sono

  • sviluppare le competenze metalinguistiche
  • fornire le categorie fondamentali della descrizione sintattica del tedesco
  • presentare la terminologia scientifica essenziale dell’analisi sintattica del tedesco
  • sapere utilizzare banche dati linguistiche e terminologiche, grammatiche e dizionari on-line.

Scopo dell'insegnamento (‘esercitazioni’) è

  • acquisire conoscenze della lingua tedesca corrispondenti al livello B1 del Quadro comune europeo per la conoscenza delle lingue (QCER)

Al termine dell'insegnamento (‘modulo teorico’) lo studente 

  • sarà in grado di riconoscere la struttura della frase tedesca e dei suoi costituenti 
  • saprà svolgere l'analisi sintattica di frasi paratattiche e ipotattiche
  • dovrà conoscere le basi del modello dei campi topologici
  • dovrà orientarsi nei Satzbaupläne
  • dovrà conoscere, comprendere e saper utilizzare adeguatamente le categorie fondamentali della descrizione sintattica del tedesco, anche in prospettiva contrastiva con l’italiano
  • dovrà conoscere, comprendere e saper utilizzare adeguatamente la terminologia scientifica essenziale negli ambiti trattati, sia in italiano sia in tedesco;
  • dovrà sapere utilizzare banche dati linguistiche e terminologiche, grammatiche e dizionari on-line.

Lernziele („Theoriemodul“): Die Studierenden entwickeln:

  • metalinguistische Kenntnisse
  • Kenntnisse der Grundkategorien syntaktischer Beschreibung auf Deutsch, auch kontrastiv Deutsch/Italienisch
  • Kenntnisse in der sprachwissenschaftlichen Fachsprache auf Deutsch und Italienisch, unter besonderer Berücksichtigung der Terminologie syntaktischer Beschreibung und Analyse.
  • Kompetenzen in der Anwendung von Sprachdatenbanken, fachterminologischen Datenbanken sowie Online-Grammatiken und Wörterbüchern.

Lernziele (Lektoratskurse)

Die Studierenden werden auf das Niveau B1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) geführt, wobei alle Fertigkeiten (Leseverstehen, Hörverstehen, Schreiben, Sprechen) sowie die vorgesehenen Grammatikkenntnisse gleichgewichtig berücksichtigt werden.

 

PREREQUISITI

Padronanza del tedesco a livello A2.

Deutschkenntnisse auf dem Niveau A2 sind Voraussetzung zur Teilnahme.

MODALITA' DIDATTICHE

Il ‘modulo’ teorico (II semestre) di 30 ore è affiancato da esercitazioni linguistiche di durata annuale (lettorato, 100 ore). 

Le lezioni del ‘modulo teorico’ sono frontali e prevedono l’utilizzo di materiali di supporto (slides, video, links, etc.). Durante l’insegnamento (‘modulo’ teorico) verranno assegnati svariati esercizi con l’obiettivo di controllare via via le conoscenze acquisite.


Das „Theoriemodul“ (30 Stunden, SS) wird mit ganzjährig stattfindenden praktischen Sprachübungen (Lektorate, 100 Stunden, ganzjährig) begleitet. 

Der Unterricht vom „Theoriemodul“ ist hauptsächlich frontal, wobei er durch PPT-Präsentationen, Videos u.a.m. multimedial gestaltet ist. Das theoretisch erworbene Wissen wird durch Aufgaben zur häuslichen Vorbereitung vertieft, deren Lösungsmöglichkeiten im Unterricht gemeinsam besprochen und erarbeitet werden.

PROGRAMMA/CONTENUTO

1) ‘Modulo’ teorico

Introduzione alla sintassi della lingua tedesca, con particolare attenzione ai seguenti elementi: struttura della frase tedesca; costituenti e loro analisi; casi e ruoli semantici; modello dei campi topologici e struttura dell’informazione; valenza e Satzbaupläne. Banche dati sintattiche e terminologiche; grammatiche on-line.

Le riflessioni sulle strutture linguistiche del tedesco verranno integrate con esempi testuali di tipologia varia.

2) Lettorato

Gli studenti saranno portati dal livello A2 al livello B1 secondo il Quadro Europeo di Riferimento per la Conoscenza delle lingue (QCER) in tutte le quattro abilità linguistiche (Comprensione orale, comprensione scritta, produzione orale, produzione scritta) e relativamente alle conoscenze grammaticali previste.

Validità del programma dell’esame: come da regolamento (fino a febbraio 2023)


1) Theoriemodul

Einführung in die Syntax des deutschen Satzes, mit besonderer Berücksichtigung folgender Themen: Struktur des deutschen Satzes; Satzglieder und ihre Analyse; Kasus und semantische Rollen; topologisches Modell und Informationsstruktur; Valenz und Satzbaupläne; syntaktische und terminologische Datenbanken; on-line Grammatiken.

Die wissenschaftlich fundierte Reflexion über syntaktische Strukturen im Deutschen wird mit Textbeispielen aus verschiedenen Textsorten vertieft.

Lektoratskurse

Nach den Vorgaben des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) werden die Studierenden vom Niveau A2 zum Niveau B1 geführt, wobei alle Fertigkeiten (Leseverstehen, Hörverstehen, Schreiben, Sprechen) sowie die vorgesehenen Grammatikkenntnisse gleichgewichtig berücksichtigt werden.

Das Programm ist gemäß der Studienordnung bis Februar 2023 gültig.

TESTI/BIBLIOGRAFIA

Modulo teorico / Theoriemodul

Habermann, Mechthild / Gabriele Diewald / Maria Thurmair. 2015. Fit für das Bacherlorstudium. Grundwissen Grammatik. Mannheim u.a. Dudenverlag

Leibniz-Institut für Deutsche Sprache: "Propädeutische Grammatik". Grammatisches Informationssystem grammis.
DOI: 10.14618/programm Permalink: https://grammis.ids-mannheim.de/progr@mm

DOCENTI E COMMISSIONI

Commissione d'esame

SIMONA LEONARDI (Presidente)

JOACHIM HANS BERND GERDES

LEZIONI

INIZIO LEZIONI

Le lezioni inizieranno a ottobre 2021; per gli orari, il programma e le aule in cui si terranno i lettorati e i tutorati v. le pagine personali delle/dei docenti, i cui nominativi verranno comunicati entro il 4.10.2021 2021 e la pagina Aulaweb. 

Modulo teorico: II semestre. A seconda delle indicazioni dovute all’evoluzione della situazione sanitaria, le lezioni si potranno svolgere in modalità tradizionale (presenziale) o online.

Esercitazioni:  A causa della situazione sanitaria nel I semestre le lezioni si terranno online (controllare su Aulaweb ic codici relativi). A seconda delle indicazioni dovute all’evoluzione della situazione sanitaria, le esercitazioni previste per il II semestre si potranno svolgere in modalità tradizionale (presenziale) o online.


Die Lehrveranstaltungen beginnen Anfang Oktober 2021. 

Unterrichtszeiten, Programme, Dozenten und Aulen, in denen Unterrichte und Tutorate stattfinden, werden bis zum 4.10.2021 auf den Webseiten der DozentInnen und in der Aulaweb bekannt gegeben.

Theoriemodul: Je nach Entwicklung der Covid-19-Pandemie findet im SS der Unterricht online über TEAMS und Aulaweb oder als Präsentunterricht statt. 

Lektorat: Die für den WS 2022 vorgesehenen Kurse finden online über TEAMS und Aulaweb statt. Je nach Entwicklung der Covid-19-Pandemie findet im SS der Unterricht online über TEAMS und Aulaweb oder als Präsentunterricht statt. 

Orari delle lezioni

LINGUA TEDESCA II

ESAMI

MODALITA' D'ESAME

Modulo teorico

  • esame scritto (40% del voto finale)

Esercitazioni / lettorato

  • esame scritto (produzione scritta) +
  • esame scritto (grammatica) +
  • esame scritto di traduzione tedesco-italiano +
  • esame orale
  • (media dei voti degli esami del lettorato: 60 % del voto finale)

Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“

Attenzione: le modalità d’esame potranno essere adattate alle condizioni imposte dalle norme di sicurezza anti-Covid e potranno subire variazioni.


Theoriemodul

  • schriftliche Prüfung  (40% der Gesamtnote)

Lektorat

  • schriftliche Textproduktion +
  • schriftliche Grammatikprüfung +
  • schriftliche Übersetzungsprüfung deutsch-italienisch +
  • mündliche Prüfung

(Durchschnittsnote der Lektoratsprüfungen: 60% der Gesamtnote)

Anmeldung für die Prüfungen auf der Webseite der Universität Genua (www.unige.it) unter dem Link „servizi online per gli studenti“

Achtung: die Prüfungsformen müssen den jeweiligen Regelungen der Universität Genua im Rahmen von Maßnahmen zur Eindämmung der Covid-19-Pandemie angepasst werden und können deswegen geändert werden.

MODALITA' DI ACCERTAMENTO

 

Tipologia della prova d’esame: L’esame scritto/orale a fine modulo e negli appelli successivi verterà sugli argomenti specifici trattati durante il corso. 

Le esercitazioni prevedono esami finali scritti e un esame orale. 

Durante l'esame scritto/orale del modulo teorico saranno verificate le conoscenze dei contenuti del corso. Nell'esame si terrà conto oltre che della conoscenza dei contenuti, anche della familiarità dell'esaminanda.o con le letture, i materiali e gli esercizi discussi durante le lezioni, nonché con i contenuti messi a disposizione sulla piattaforma Aulaweb.

Attenzione: le modalità d’esame potranno essere adattate alle condizioni imposte dalle norme di sicurezza anti-Covid e potranno subire variazioni.

Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“.


In der schriftlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls und an den darauffolgenden Prüfungsdaten werden die während des Kurses behandelten Themen geprüft. 

Während der mündlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls soll die KandidatInnen auch Kenntnisse der angegebenen Lektüren und der in der Aulaweb zur Verfügung gestellten Materialien nachweisen.

Die Lektoratskurse schließen mit schriftlichen Prüfungen und einer mündlichen Prüfung ab. 

Achtung: die Prüfungsformen müssen den jeweiligen Regelungen der Universität Genua im Rahmen von Maßnahmen zur Eindämmung der Covid-19-Pandemie angepasst werden und können deswegen geändert werden.

Anmeldung für die Prüfungen auf der Webseite der Universität Genua (www.unige.it) unter dem Link „servizi online per gli studenti“.

Calendario appelli

Data appello Orario Luogo Tipologia Note
17/01/2022 14:00 GENOVA modulo teorico
20/01/2022 14:00 GENOVA grammatica
20/01/2022 14:30 GENOVA Grammatica Rausch
20/01/2022 15:15 GENOVA produzione scritta
26/01/2022 09:00 GENOVA lettorato orale
03/02/2022 14:00 GENOVA modulo teorico
09/02/2022 09:00 GENOVA lettorato orale
26/05/2022 14:00 GENOVA Grammatica Rausch
26/05/2022 15:15 GENOVA Produzione scritta
10/06/2022 12:00 GENOVA modulo teorico
16/06/2022 09:15 GENOVA esercitazioni linguistiche orale
23/06/2022 12:00 GENOVA modulo teorico
05/07/2022 14:00 GENOVA esercitazioni linguistiche orale
08/09/2022 14:00 GENOVA Grammatik
08/09/2022 15:15 GENOVA Textproduktion
12/09/2022 12:00 GENOVA modulo teorico
15/09/2022 09:15 GENOVA esercitazioni linguistiche orale
26/09/2022 12:00 GENOVA modulo teorico
30/09/2022 09:15 GENOVA esercitazioni linguistiche orale

ALTRE INFORMAZIONI

Destinatari

Il modulo è obbligatorio per gli studenti del II anno del corso di laurea in Lingue e Culture Moderne.

Peso didattico

La parte teorica e le esercitazioni equivalgono a 9 CFU.

Lingua

Il corso si terrà in lingua italiana e tedesca.

Zielgruppe

Pflichtmodul für eingeschriebene Studierende im zweiten Studienjahr im Studiengang LCM mit Deutsch als Hauptfach.

Akkreditierung

Das Theoriemodul und die Lektoratskurse berechtigen zum Erwerb von 9 LP.

Sprache

Die Unterrichtseinheiten werden vorwiegend in deutscher Sprache gehalten.