Salta al contenuto principale
CODICE 65044
ANNO ACCADEMICO 2017/2018
CFU
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE L-LIN/07
LINGUA Spagnolo
SEDE
PERIODO Annuale

PRESENTAZIONE

Corso di 12 CFU comprendente modulo teorico, esercitazioni di interpretazione, traduzione giuridica ed economica

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

Ha come scopo quello di fornire agli studenti conoscenze e competenze specialistiche nell'ambito della traduzione e dell’interpretariato spagnolo-italiano-spagnolo, sia per quanto riguarda gli strumenti di analisi metalinguistica sia di approfondimento di singoli aspetti e settori specialistici. Prevede il supporto di esercitazioni pratiche tenute da traduttori, interpreti ed esperti linguistici.

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

Modulo teorico (dott.ssa E. Errico):

Il corso fornisce una presentazione delle diverse teorie relative traduzione multimediale. Verranno inoltre acquisite competenze pratiche per l'esercizio professionale del traduttore e dell'interprete.

Esercitazioni

Traduzione di linguaggi di specialità (giuridico ed economico) e intepretazione consecutiva, attive e passive. 

MODALITA' DIDATTICHE

Lezioni frontali ed esercitazioni di traduzione e interpretazione.

PROGRAMMA/CONTENUTO

Modulo teorico: Teoria e tecnica della traduzione multimediale spagnolo-italiano, con particolare riguardo per il doppiaggio.

Esercitazioni: Traduzione di linguaggi di specialità (giuridico ed economico) e interpretazione consecutiva, attive e passive. 

TESTI/BIBLIOGRAFIA

Chaume Varela F., Cine y traducción, Madrid: Cátedra, 2004.

Pym A., Teorías contemporáneas de la traducción. Materiales para un curso universitario. Barcelona: Intercultural Studies Group. URV. Reperibile al seguente indirizzo: https://www.researchgate.net/publication/266557109_Teorias_contemporaneas_de_la_traduccion

Ulteriori materiali verranno forniti a lezione e pubblicati su Aulaweb

DOCENTI E COMMISSIONI

Commissione d'esame

ELENA ERRICO (Presidente)

LAURA SANFELICI

LEZIONI

INIZIO LEZIONI

Inizio lezioni: 16 ottobre 2017.

  Orario della prima settimana LM94 A.A. 2017-2018  
       
Lunedì Aula 3A  (lab. ling.) Aula 3B   
9-10  Interpretazione 2 (Marta Sancho)    
10-11  Interpretazione 2 (Marta Sancho)    
11-12  Interpretazione 2 (Marta Sancho)    
   
Martedì   Aula 3B   
16-17   Linguaggio Economico 1 e 2 (S. dell'Isola)  
17-18   Linguaggio Economico 1 e 2 (S. dell'Isola)  
Venerdì     Aula 2A PC 
14-15     Linguaggio Economico 1 e 2 (S. dell'Isola)
15-16     Linguaggio Economico 1 e 2 (S. dell'Isola)

 

Orario dal  23 ottobre

  I SEMESTRE    
       
Lunedì Aula 3A  (lab. ling.) Aula 3B   
8-9 Errico MT spagn 1,2    
9-10 Errico MT spagn 1,2    
10-11 Spagn  Interpret 2    
11-12 Spagn  Interpret 2    
Martedì Aula 3A  (lab. ling.) Aula 3B   
14-15 Spagn  Interpret 2    
15-16 Spagn  Interpret 2    
16-17   Errico Spagn Ling Econ. 1,2  
17-18   Errico Spagn Ling Econ. 1,2  
       
Venerdì     Aula 2A PC 
14-15     Spagn DellIs Ling Econ. 1,2
15-16     Spagn DellIs Ling Econ. 1,2

ESAMI

MODALITA' D'ESAME

Scritto, Orale

Calendario appelli

Data appello Orario Luogo Tipologia Note
29/01/2018 12:30 GENOVA Compitino
29/01/2018 12:30 GENOVA Orale
05/02/2018 10:00 GENOVA Scritto
05/02/2018 10:00 GENOVA Scritto
06/02/2018 09:00 GENOVA Scritto
14/02/2018 10:00 GENOVA Compitino
14/02/2018 12:30 GENOVA Compitino
04/06/2018 10:00 GENOVA Scritto
05/06/2018 09:00 GENOVA Scritto
11/07/2018 10:00 GENOVA Compitino
12/07/2018 12:30 GENOVA Orale
25/07/2018 10:00 GENOVA Compitino
26/07/2018 12:30 GENOVA Orale
05/09/2018 10:00 GENOVA Compitino
07/09/2018 10:00 GENOVA Scritto
11/09/2018 09:00 GENOVA Scritto
12/09/2018 14:30 GENOVA Orale
19/09/2018 10:00 GENOVA Compitino
25/09/2018 17:00 GENOVA Orale