Salta al contenuto principale

News ed eventi

Informazioni 2023/2024

Tipologia CORSO DI LAUREA MAGISTRALE
Durata 2 anni
CFU 120
Classe LM-94
Classe delle lauree magistrali in TRADUZIONE SPECIALISTICA E INTERPRETARIATO (INTERPRETING AND SPECIALIZED TRANSLATING)
Accesso Accesso libero
Sedi GENOVA
Lingua
Modalità didattica Frontale
Coordinatore DOMENICO LOVASCIO
Dipartimento DIPARTIMENTO DI LINGUE E CULTURE MODERNE
Costi Da 0 a 3000 euro all'anno. Scopri se hai diritto a borse ed esenzioni
Esperienze all'estero Sedi internazionali e partner
Contatti Per saperne di più sul Corso visita la sezione dedicata
Documenti

Il corso in breve

Presentazione

Il corso forma figure di alta professionalità nel campo della traduzione specializzata e dell’interpretariato in due lingue scelte tra:

  • francese
  • inglese
  • russo
  • spagnolo
  • tedesco.

Prevede l’affinamento delle tecniche traduttive e il consolidamento delle competenze interpretative ed espressive. Mira all’approfondimento della lessicografia e della terminologia specialistica, nonché all’acquisizione delle tecniche di documentazione, redazione e revisione del testo. È possibile conseguire un doppio titolo in collaborazione con l’Université de Toulouse Jean Jaurès.

Imparare facendo

Simulazione della professione attraverso lavoro in rete e sviluppo di tecniche dell’interpretazione dialogica e dell’interpretazione di conferenza.

Utilizzo di strumenti multimediali.

Il corso permette di trascorrere un periodo all’estero - Erasmus.

Sbocchi professionali

Traduttori, interpreti, consulenti esperti linguistici, terminologi, revisori testuali in:

  • libera professione
  • agenzie e cooperative di traduzione, interpretazione e organizzazione congressi
  • aziende pubbliche e private nel settore industriale
  • aziende pubbliche e private nel settore delle risorse umane
  • enti pubblici come esperti della comunicazione plurilingue
  • università ed enti di ricerca pubblici e privati - dopo la frequenza di corsi di dottorato.

Cosa imparerai

traduzione e mediazione

parlare, capire, leggere, scrivere, interagire, comunicare e mediare

linguistica

sintassi, pragmatica, sociolinguistica, linguistica testuale

letterature e culture straniere

letterature comparate, culture e civiltà straniere

lingua straniera

soggiornare un semestre nel paese di cui studi la lingua

economia, cultura e turismo

economia dell'industria culturale, economia delle attività terziarie, diritto dell'Unione Europea

arte e beni culturali

storia dell'arte e legislazione dei beni culturali

Sapevi che...

Sono incoraggiati i tirocini all'estero

Il corso ha tre convenzioni con atenei extraeuropei (Canada, Messico, Russia)

Esistono numerose convenzioni con teatri, festival del cinema e istituzioni per lo svolgimento di attività pratiche e stimolanti

Contenuti

Il Corso di laurea magistrale in Traduzione e Interpretariato si propone di formare figure di alta professionalità nel campo della traduzione specializzata e dell'interpretariato in linea con gli standard richiesti dal mercato europeo.

Le lingue di studio possono essere scelte tra:

  • francese
  • inglese
  • spagnolo
  • russo
  • tedesco.

I contenuti didattici sono orientati non solo all'affinamento delle tecniche traduttive e al consolidamento delle competenze interpretative ed espressive, ma anche all'approfondimento della lessicografia e della terminologia specialistica, nonché all'acquisizione delle tecniche di documentazione, redazione e revisione del testo.

Le attività formative comprendono lezioni frontali, seminari, esercitazioni di laboratorio, moduli didattici a distanza, stage e soggiorno all’estero.

In considerazione dell'importanza che hanno assunto oggi le nuove tecnologie del lavoro a distanza, in particolare nella professione del traduttore ma anche dell'interprete, il corso mira a promuovere l'attitudine al lavoro di gruppo in rete, simulando le reali condizioni della professione.

Il corso si propone inoltre di sviluppare le abilità necessarie a utilizzare gli strumenti multimediali per la traduzione assistita e per l'interpretariato attraverso laboratori informatici e linguistici. In particolare saranno esercitate tecniche di approfondimento dell'interpretazione dialogica e tecniche di base dell'interpretazione di conferenza.

Coordinatore

Image
Domenico Lovascio

Benvenuti al Corso di Laurea magistrale in Traduzione e interpretariato! Qui affinerete le vostre competenze linguistiche e traduttive e avrete l’opportunità di proiettarle verso il mondo del lavoro. I nostri docenti esperti in traduzione e valenti professionisti del settore vi guideranno nello sviluppo delle vostre potenzialità e abilità.

Domenico Lovascio

Dove siamo

Sede del corso
Palazzo Serra
Piazza Santa Sabina 2
16124 Genova

Nella sede del corso trovi gli studi dei docenti, gli uffici amministrativi e la biblioteca.

Sedi didattiche
Piazza Santa Sabina 2

Polo Didattico
Via delle Fontane 10

Albergo dei Poveri
P.le Brignole 2 canc

Sportello Unico Studenti di Scienze Umanistiche
Via Balbi 4 - piano terra
16126 Genova
+39 010 209 51690

Per informazioni su immatricolazioni e iscrizioni, iscrizioni a tempo parziale, ripresa degli studi, trasferimenti, passaggi di corso, rinuncia agli studi, rilascio certificati e duplicati scrivere a studenti.uma@unige.it

Responsabile di Unità Didattica (RUD)
roberta.ferrando@unige.it