CODICE 55988 ANNO ACCADEMICO 2016/2017 CFU 4 cfu anno 1 SCIENZE E TECNICHE PSICOLOGICHE 8751 (L-24) - LINGUA Italiano SEDE PERIODO 2° Semestre MATERIALE DIDATTICO AULAWEB PRESENTAZIONE Il corso di lingua e traduzione inglese mira ad aiutare gli studenti a tradurre specifici termini ed espressioni inglesi presi da testi accademici di natura psicologica. Il corso porta all'acquisizione di una familiarità con questi testi, per poter leggere, capire e tradurre articoli specializzati in inglese. Per raggiungere questo scopo si utilizzano E-texts presi da un corso di teoria della personalità tenuto in un'università statunitense. OBIETTIVI E CONTENUTI OBIETTIVI FORMATIVI Acquisire adeguate abilità in forma scritta ed orale attraverso la frequenza di laboratori affiancati alle lezioni di lingua, per la trasmissione e la comprensione di contenuti specifici nell'ambito delle scienze e tecniche psicologiche. OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) Il corso di lingua e traduzione inglese mira ad aiutare gli studenti a tradurre specifici termini ed espressioni in inglese presi da testi accademici di natura psicologica. E' un corso che prevede la conoscenza di un livello di inglese B1 per poter affrontare i testi da studiare. MODALITA' DIDATTICHE Lezioni frontali e ricerca online. Gli studenti verranno divisi in quattro gruppi secondo la conoscenza linguistica e l'attività verrà effettuata nel laboratorio di lingua, per poter avere accesso al materiale online PROGRAMMA/CONTENUTO Il corso prevede 2 ore settimanali nel laboratorio dove si tradurranno e si commenteranno i testi da studiare. Ci saranno anche degli esercizi specifici di natura grammaticale e di comprensione, per aiutare gli studenti a familiarizzare con il nuovo lessico. Oltre all' analisi e la traduzione del testo psicologico in inglese, gli studenti avranno anche la possibilità di studiare, dietro indicazioni del docente, in modo autonomo, i concetti e le teorie psicologiche più importanti, prese dai E-texts del Professor Boeree TESTI/BIBLIOGRAFIA " The ultimate theory of personality " George Boeree. E-text scaricabile dal website del professor Boeree http://webspace.ship.edu/cgboer/conclusions.html DOCENTI E COMMISSIONI ELIZABETH HELEN COTTON Ricevimento: Dopo le lezioni o su appuntamento Commissione d'esame ELIZABETH HELEN COTTON (Presidente) JUSTIN ROSENBERG LEZIONI INIZIO LEZIONI Secondo semestre aa 2016/17 Orari delle lezioni LINGUA E TRADUZIONE INGLESE ESAMI MODALITA' D'ESAME Esame scritto che prevede il superamento di un test con domande a scelta multipla, atte a verificare il livello di specifica comprensione linguistico-lessicale. Il superamento di quest' esame prevede solo l'idoneità. Per i non frequentanti è previsto anche una parte orale. MODALITA' DI ACCERTAMENTO L'esame è scritto per i frequentanti, con un eventuale orale. Un esempio del testo d'esame verrà messo su aulaweb. Per i non frequentanti, oltre allo scritto, ci sarà un orale obbligatorio. Gli studenti non frequentanti sono invitati a venire a colloquio con la docente per poter stabilire il contenuto dell'esame Calendario appelli Data appello Orario Luogo Tipologia Note 26/05/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 26/05/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 26/05/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 09/06/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 09/06/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 09/06/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 23/06/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 23/06/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 23/06/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 06/07/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 06/07/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 06/07/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 01/09/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 01/09/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 01/09/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 21/09/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 21/09/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale 21/09/2017 10:00 GENOVA Scritto + Orale