Salta al contenuto principale
CODICE 64890
ANNO ACCADEMICO 2019/2020
CFU
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE L-FIL-LET/04
LINGUA Italiano
SEDE
  • GENOVA
PERIODO 2° Semestre
MATERIALE DIDATTICO AULAWEB

PRESENTAZIONE

Il corso di Storia della Lingua Latina si propone di ripercorrere gli aspetti principali dell'evoluzione storica della lingua latina, dalle testimonianze epigrafiche preletterarie fino alla produzione della latinità postclassica.

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

Fornire le informazioni di base per la conoscenza dell'evoluzione storica del latino e per la consapevolezza dell’esistenza di diversi livelli e registri in questa come in ogni altra lingua; far comprendere, attraverso un percorso teorico, ma soprattutto mediante la traduzione/analisi antologica di brani latini significativi, la natura e le caratteristiche del cosiddetto “latino parlato”.

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

Gli studenti saranno portati a riflettere sulle peculiarità dei vari registri della lingua latina, in relazione a testi di tipologie ed epoche diverse.

Al termine del corso, lo studente sarà in grado di:

• Leggere e interpretare testimonianze di latino arcaico di tipo epigrafico.

• Ricostruire fenomeni linguistico-stilistici e analizzarli nel loro sviluppo diacronico.

• Individuare colloquialismi ed echi della lingua parlata in opere letterarie.

• Ragionare criticamente sulle dinamiche della lingua parlata e apprezzarne lo scarto rispetto alla lingua letteraria.

• Valutare analiticamente le caratteristiche del latino postclassico, identificando le principali trasformazioni intercorse rispetto al modello del latino di età repubblicana.

 

PREREQUISITI

Per affrontare proficuamente le attività di questo corso è indispensabile un'ottima conoscenza della lingua latina.

MODALITA' DIDATTICHE

Lezioni frontali, incentrate su lettura, traduzione e analisi dei testi di volta in volta selezionati.

La partecipazione alle lezioni è vivamente consigliata. Si raccomanda inoltre l’iscrizione al corso su aul@web per ricevere informazioni e per scaricare il materiale didattico visionato durante le lezioni.

PROGRAMMA/CONTENUTO

Le lezioni si concentreranno su quattro aspetti della storia della lingua latina. Un ciclo di lezioni introduttive verterà su testimonianze epigrafiche d'età arcaica; ci si soffermerà successivamente sulle commedie di Terenzio, di cui si analizzerà una selezione di passi scelti; la lettura di una selezione di passi tratti dal Satyricon di Petronio e di testimonianze epigrafiche pompeiane offrirà spunto per lo studio delle tracce del latino colloquiale d'età tardo-repubblicana e imperiale; una Declamazione maggiore pseudo-quintilianea, infine, sarà assunta a esempio di latino letterario d'età post-classica. Tutti i testi saranno letti in lingua latina.

TESTI/BIBLIOGRAFIA

Programma d'esame per 9 CFU:

1. Manuale: I. Mazzini, Storia della lingua latina e del suo contesto. Vol. 1: Linguistica e lingua letteraria, Roma: Salerno Editrice 2007 (ISBN: 9788884025982). 

2. Testimonianze preletterarie: Lo studente dovrà essere in grado di tradurre e commentare i testi preletterari che saranno affrontati nel corso delle lezioni. La prova d'esame mirerà ad accertare la capacità di riconoscere l'evoluzione di fenomeni fonetici, morfologici e sintattici. Tutti i testi saranno forniti dal docente.

3. Terenzio: Lo studente dovrà essere preparato a tradurre, analizzare sul piano linguistico e commentare una commedia di Terenzio. La commedia studiata in questo anno accademico sarà il Phormio. Come testo/traduzione di riferimento si potrà utilizzare: G. Zanetto, Terenzio: Formione, Milano 1991 (ISBN: 9788817168359). La commedia andrà tradotta e analizzata integralmente; è possibile preparare il testo da altre edizioni/traduzioni.

4. Petronio: Lo studente dovrà essere preparato a tradurre e commentare una selezione di testi tratti dal Satyricon di Petronio (capp. 41-46). La prova d'esame mirerà ad accertare la capacità di identificare fenomeni riconducibili al latino parlato. Come traduzione di riferimento si consiglia: Petronio Arbitro. Satyricon, a cura di A. Aragosti, Milano: BUR 1995  (ISBN: 9788817067041) (e successive ristampe); è possibile preparare il testo da edizioni/traduzioni alternative.

5. Lucrezio: Lo studente preparerà autonomamente la traduzione del libro II del De rerum natura di Lucrezio. La prova d'esame mirerà ad accertare la capacità di identificare fenomeni linguistico-stilistici riconducibili al latino di epoca arcaica. Il libro andrà tradotto integralmente. Come traduzione di riferimento si consiglia: Lucrezio. La natura delle cose, Milano: BUR 1994 (9788817169547) (e successive ristampe); è possibile preparare il testo da edizioni/traduzioni alternative. 

6. Pseudo-Quintiliano: Lo studente preparerà autonomamente la traduzione della Declamazione maggiore 1 (Paries Palmatus) attribuita a Quintiliano. La prova d'esame mirerà ad accertare la capacità di identificare fenomeni linguistico-stilistici riconducibili al latino d'età postclassica. La declamazione andrà tradotta integralmente. Come traduzione di riferimento si consiglia: B.Santorelli – A. Stramaglia, [Quintiliano]. Il muro con le impronte di una mano (Declamazioni maggiori, 1), Cassino: Edizioni Università di Cassino 2017 (ISBN: 9788883171000); è possibile preparare il testo da edizioni/traduzioni alternative.

 

Il programma per eventuali crediti integrativi dovrà essere concordato con il docente.

DOCENTI E COMMISSIONI

Commissione d'esame

BIAGIO SANTORELLI (Presidente)

DILETTA VIGNOLA

GABRIELLA MORETTI (Supplente)

LARA NICOLINI (Supplente)

LEZIONI

INIZIO LEZIONI

Lunedì 17 Febbraio 2020

Orari delle lezioni

L'orario di questo insegnamento è consultabile all'indirizzo: Portale EasyAcademy

ESAMI

MODALITA' D'ESAME

L'esame prevede una prova orale. Allo studente sarà richiesto di tradurre e commentare un brano tratto da ciascuna tipologia di testi in programma (testi epigrafici; Terenzio; Petronio; epigrafi pompeiane; Pseudo-Quintiliano). 

La capacità di tradurre correttamente i testi selezionati è indispensabile per il superamento dell'esame. Lo studente dovrà inoltre essere in grado di identificare le caratteristiche linguistiche del testo selezionato e ricostruirne l'evoluzione storica.

Per tutta la durata dell'emergenza Covid-19, gli esami si terranno a distanza sulla piattaforma Microsoft Teams. 

È necessario, per permettere un’organizzazione efficace e un supporto adeguato alle prove di esami, iscriversi agli esami attraverso il sito di Ateneo almeno 5 giorni prima della data della prova.

MODALITA' DI ACCERTAMENTO

La prova d'esame e la conseguente valutazione terrà conto della seguente scala di valore:

1. Lo studente che sarà in grado di tradurre e discutere i testi selezionati in sede d'esame con precisione e proprietà di linguaggio, e di ricostruire l'evoluzione storica dei fenomeni linguistici proposti, sarà valutato con voti tra l'ottimo e l'eccellente (da 28 a 30 con lode);

2. Lo studente che mostrerà una buona dimestichezza complessiva con i testi proposti, ma presenterà incertezze d'analisi e di linguaggio, sarà valutato con voti dal soddisfacente al buono (da 23 a 27);

3. Lo studente che dimostrerà di aver raggiunto una comprensione solo parziale dei testi e dei fenomeni linguistici sottesi, o che mostrerà un uso approssimativa della relativa terminologia, potrà essere sarà valutato sufficiente (da 18 a 22)

4. Lo studente che denoterà lacune o fraintendimenti che pregiudicano la corretta comprensione e analisi dei testi d'esame non supererà la prova d'esame.

ALTRE INFORMAZIONI

Per ogni ulteriore informazione, contattare il docente preferibilmente via e-mail.