Salta al contenuto principale
CODICE 55928
ANNO ACCADEMICO 2023/2024
CFU
SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE L-LIN/14
LINGUA Tedesco
SEDE
  • GENOVA
PERIODO Annuale
PROPEDEUTICITA
Propedeuticità in uscita
Questo insegnamento è propedeutico per gli insegnamenti:
  • LINGUE E LETTERATURE MODERNE PER I SERVIZI CULTURALI 9265 (coorte 2023/2024)
  • LINGUA TEDESCA I (LM) 55928 2023
MATERIALE DIDATTICO AULAWEB

PRESENTAZIONE

SOCIOLINGUISTICA GERMANISTICA E VARIETÀ DEL TEDESCO CONTEMPORANEO

SOZIOLINGUISTISCHE GERMANISTIK UND VARIETÄTEN DES GEGENWARTSDEUTSCHEN

 

Il corso conferisce 9 crediti e consiste di

  • un modulo  teorico di 30 ore (2. semestre) incentrato su fenomeni di variazione nel tedesco contemporaneo;
  • un modulo applicativo di 160 ore dedicato all’approfondimento della competenza orale e scritta della lingua tedesca.

OBIETTIVI E CONTENUTI

OBIETTIVI FORMATIVI

L’insegnamento intende introdurre alla ricerca nel campo della linguistica tedesca con particolare riguardo alla linguistica del testo, all’apprendimento del tedesco come lingua seconda, approfondendo al contempo la conoscenza strumentale della lingua tedesca scritta e orale a un livello avanzato

OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

- L’insegnamento (modulo teorico) ha l’obiettivo di familiarizzare gli studenti con gli aspetti fondamentali della sociolinguistica germanistica.

- L'insegnamento (modulo teorico) si propone di fornire agli studenti una comprensione generale del mutamento linguistico e degli sviluppi recenti della lingua tedesca.

- Obiettivo dell'insegnamento (modulo teorico) è inoltre quello di introdurre la tematica del contrasto tra lingua orale e scritta e l’informalizzazione del tedesco standard.

- Scopo dell'insegnamento (esercitazioni) è che gli studenti acquisiscano conoscenze della lingua tedesca corrispondenti al livello C1.1 (I anno) e C1.2 (II anno) del Quadro comune europeo per la conoscenza delle lingue (QCER)

- Al termine dell'insegnamento (modulo teorico) lo studente sarà in grado di orientarsi nell'ambito dello studio delle varietà linguistiche che caratterizzano il tedesco recente.

- Al termine dell'insegnamento (modulo teorico) lo studente avrà acquisito gli strumenti linguistici adatti per identificare, categorizzare e analizzare le differenze tra i registri scritto e orale della lingua tedesca contemporanea nonché per orientarsi nell’ambito della lessicologia diacronica del tedesco attuale.

- Al termine dell'insegnamento (esercitazioni) lo studente sarà in grado di applicare la lingua tedesca in modo passivo e attivo riguardo sia alle competenze orali sia alle competenze scritte secondo i criteri previsti dal QCER (livello C1.1 / C1.2)

 

- Die Zentrale Zielsetzung des Kurses besteht darin, die Studenten mit den grundlegenden Theorien und Methoden der germanistischen Sozilinguistik vertraut zu machen.

- Ziel des Kurses ist es, die Deutschkenntnisse der Studenten auf das Niveau C1.1 (1. Jahr) bzw. C1.2 (2. Jahr) des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) zu führen.

- Ziel der Lehrveranstaltung (Theoriemodul) ist es, den Studierenden ein allgemeines Verständnis des sprachlichen Wandels in Bezug auf die jüngsten Entwicklungen in der deutschen Sprache zu vermitteln.

- Ziel des Unterrichts (Theoriemodul) ist ferner die Einführung in das Thema des mediolektalen Kontrastes zwischen mündlicher und schriftlicher Sprache und der aktuellen Informalisierung des Standarddeutschen.

- Nach erfolgreichem Abschluss der Lehrveranstaltung (Lektorat) verfügen die Studierenden über aktive und passive Sprachkenntnisse des Deutschen auf dem Niveau C1.2 des GeRS und sind in der Lage, schriftlich und mündlich zu kommunizieren.

- Nach erfolgreicher Teilnahme an der Lehrveranstaltung (Theoriemodul) sind die Studierenden in der Lage, sich zum Thema der Sprachvariation im aktuellen Deutsch zu orientieren und zu artikulieren.

- Am Abschluss des Kurses (Theoriemodul) haben die Studierenden die linguistische Kompetenz erworben, die Unterschiede zwischen den schriftlichen und mündlichen Registern des Gegenwartsdeutschen zu identifizieren, zu kategorisieren und zu analysieren und verfügen über Kenntnisse zur diachronen Lexikologie des Gegenwartsdeutschen.

PREREQUISITI

Padronanza del tedesco sul livello B2

Deutschkenntnisse auf dem Niveau B2 sind Voraussetzung zur Teilnahme.

MODALITA' DIDATTICHE

Il corso si articola nei seguenti moduli teorico-pratici:

 

- modulo teorico di 30 ore

- lettorato (80 ore);

Il lettorato inizia a ottobre 2023, il modulo teorico si svolge nel secondo semestre (inizio febbraio 2023); per gli orari, il programma e le aule in cui si terranno i lettorati e i tutorati v. le pagine personali dei docenti i cui nominativi verranno comunicati in ottobre 2023 e la pagina dell’Aulaweb (Lingua tedesca 1 - LM37/38). Il lettorato comprende anche lezioni di traduzione (40 ore). I nominativi dei docenti delle esercitazioni verranno comunicati all'inizio del AA 2023/24.

Didattica frontale (tipo seminariale) accompagnata da unità di esercitazioni di tipo seminariale. Tutte le lezioni ed esercitazioni si terranno in modalità tradizionale (presenziale) salvo imprevisti dovuti a un eventuale cambiamrento della situazione sanitaria generale che verranno comunicati in Aulaweb.

 

Die Lehrveranstaltung besteht aus folgenden Teilmodulen:

- Theoriemodul (30 Stunden, 2. Semester)

- Lektorat (80 Stunden, ganzjährig)

Das Theoriemodul wird von ganzjährig stattfindenden praktischen Sprachübungen (Lektorate, 80 Stunden) begleitet. Die Lektoratskurse beginnen im Oktober 2023, das Theoriemodul findet im 2. Semester statt (ab Februar 2024); Unterrichtszeiten, Programme, Dozenten und Aulen, werden bis Ende September 2023 auf den Webseiten der Dozenten und in der Aulaweb bekannt gegeben (Lingua tedesca 1 - LM37/38). Der Lektoratskurs umfasst zusätzlich ganzjährige Übersetzungsübungen (40 Stunden).

Seminar mit begleitenden Sprachübungen (Lektorat). Die Vorlesungen und Sprachübungen werden in Form des traditionellen Präsentunterrichts stattfinden. Eventuelle Änderungen aufgrund der weiteren Entwicklung der Situation hinsichtlich der Gesundheitsschutzmaßnahmen werden in der Aulaweb veröffentlicht.

PROGRAMMA/CONTENUTO

L'insegnamento sarà incentrato su vari aspetti della sociologia germanistica tra i quali teorie e metodi della ricerca, fattori sociali della variazione linguistica (provenienza regionale e sociale, gender, gruppi sociali, migrazione, bi- e polilinguismo ecc.) e l’impatto sull’uso della lingua tedesca contemporanea. Ulteriore argomento è il cambiamento della lingua tedesca attuale con particolare riguardo al mutamento lessicale e al contrasto tra linguaggio orale e lingua scritta. Durante il corso verranno prese in esame e discusse le particolarità del tedesco parlato e il loro impatto sulla lingua standard e verranno analizzate varie tipologie testuali scelte.

Durante le lezioni del lettorato, che include esercizi di traduzione, gli studenti saranno portati dal livello B2 al livello C1.1 secondo il Quadro Europeo di Riferimento per la Conoscenza delle lingue (QCER).

Validità del programma dell’esame: come da regolamento (fino a febbraio 2025).
 

Die Lehrveranstaltung hat unterschiedliche Aspekte der germanistischen Soziolinguistik zum Thema, darunter Theorien und Forschungsmethoden, soziale Faktoren der Sprachvariation (u.a. soziale und regionale Herkunft, Gender, Generation, soziale Gruppe, Migration, Mehrsprachigkeit) und deren Einfluss auf den Sprachgebrauch im Deutschen, vor allem im Gegenwartsdeutsch. Thema ist ferner der Wandel der deutschen Gegenwartssprache unter besonderer Berücksichtigung des lexikalischen Wandels, Kontraste zwischen mündlicher und schriftlicher Sprache sowie Wortschatzinnovation. Im Kurs werden die Besonderheiten des gesprochenen Deutsch und seine Auswirkungen auf die Standardsprache untersucht und diskutiert und anhand ausgewählter Textsorten analysiert.

Im Laufe der Lektoratskurse, die auch Übersetzungsunterricht umfassen, werden die Studenten vom Niveau B2 zum Niveau C1.1 entsprechend den Vorgaben des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) geführt.

Das Programm ist gemäß der Studienordnung bis Februar 2025 gültig.

TESTI/BIBLIOGRAFIA

Modulo teorico / Theoriemodul / Theoretical module

  • Andresen, Melanie / Zinsmeister, Heike: Korpuslinguistik, Tübingen: Narr, 2019.
  • Braun, Peter: Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache, Stuttgart/Berlin/Köln: Kohlhammer, 19984.
  • Elsen, Hilke: Neologismen, Tübingen: Narr, 2022.
  • Foschi, Marina / Costa, Marcella (2017): Grammatica del tedesco parlato, Pisa: Pisa University Press.
  • Graf, Peter: Was nicht mehr im Duden steht. Eine Sprach- und Kulturgeschichte, Berlin: Duden-Verlag, 2019.
  • Keller, Rudi: Sprachwandel. Von der unsichtbaren Hand der Sprache, Tübingen: Francke/UTB 2016.
  • Moraldo, Sandro M.: Deutsch aktuell. Einführung in die Tendenzen der deutschen Gegenwartssprache 2, Roma: Carocci, 2011.
  • Neuland, Eva: Soziolinguistik der deutschen Sprache. Tübingen: Narr/Francke/Attempto/UTB, 2018.
  • Schwitalla, Johannes: Gesprochenes Deutsch. Eine Einführung, Berlin: Erich Schmidt, 2003.

Ulteriore materiale didattico e bibliografico verrà fornito durante il semestre (Aulaweb).

Weiteres bibliographisches und didaktisches Material wird während des Semesters zur Verfügung gestellt (Aulaweb).

DOCENTI E COMMISSIONI

Commissione d'esame

JOACHIM HANS BERND GERDES (Presidente)

SIMONA LEONARDI

SERENA SPAZZARINI (Supplente)

LEZIONI

INIZIO LEZIONI

Modulo teorico: 30 ore, II semestre (21 febbraio 2024: mercoledì, ore 17-19, aula G; venerdì, 15-16, aula H).

Esercitazioni linguistiche:160 ore, I e II semestre, inizio 02 ottobre 2023, ore 17, aula F (Polo Didattico).


Theoriemodul: SS (Beginn 21.Februar 2024: mittwochs, 17-19, aula G; freitags, 15-16, aula H); 

Sprachkurse: 160 Stunden, WS u. SS, Beginn: 02. Oktober 2023, 17 Uhr, aula F (Polo Didattico).

Orari delle lezioni

LINGUA TEDESCA I (LM)

ESAMI

MODALITA' D'ESAME

Modulo teorico:

esame orale (50% del voto finale)

 

Esercitazioni / lettorato:

I anno:

esame scritto (produzione scritta) +

esame scritto (traduzione tedesco-italiano) +

esame orale

(media dei voti degli esami del lettorato: 50 % del voto finale)

Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“.

 

Theoriemodul:

mündliche Prüfung  (50 % der Gesamtnote)

 

Lektorat:

1. Jahr

schriftliche Textproduktion +

schriftliche Übersetzungsprüfung deutsch-italienisch +

mündliche Prüfung

(Durchschnittsnote der Lektoratsprüfungen: 50% der Gesamtnote)

 

MODALITA' DI ACCERTAMENTO

Tipologia della prova d’esame: L’esame orale a fine modulo e negli appelli successivi verterà sugli argomenti specifici trattati durante il corso. Le esercitazioni di traduzione prevedono esami finali scritti e un esame orale finale. Durante l'esame orale del modulo teorico saranno verificate le conoscenze dei contenuti del corso. L'esaminando potrà esporre un argomento a scelta propria e dovrà poi rispondere a domande sugli altri argomenti del modulo trattati durante le lezioni. Nell'esame si terrà conto oltre che della conoscenza dei contenuti, anche della familiarità dell'esaminando con le letture proposte durante le lezioni e con i materiali messi a disposizione sulla piattaforma Aulaweb. Verrà inoltre valutata la capacità di esporre i vari argomenti in lingua tedesca.

Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“.

 

In der mündlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls und an den darauf folgenden Prüfungsdaten werden die während des Kurses behandelten Themen geprüft. Die Lektoratskurse schließen mit schriftlichen Prüfungen und einer mündlichen Prüfung ab. Während der mündlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls sollen die zu Prüfenden auch Kenntnisse der angegebenen Lektüren und der in der Aulaweb zur Verfügung gestellten Materialien nachweisen.

Anmeldung für die Prüfungen auf der Webseite der Universität Genua (www.unige.it) unter dem Link „servizi online per gli studenti“.

Calendario appelli

Dati Ora Luogo Tipologia Note
26/01/2024 12:15 GENOVA Lettorato Lingua tedesca 1 - LM37-38 - traduzione it.-ted Lingua tedesca 1 - LM37/38 - traduzione it.-ted (Rausch) ore 12.15-14.15 aula L
26/01/2024 12:15 GENOVA Scritto Lingua tedesca 1 - LM37/38 - traduzione it.-ted (Rausch) ore 12.15-14.15 aula L
29/01/2024 14:00 GENOVA Orale Lettorato Lingua tedesca 1 LM37/38 - esame orale (Bergemann) ore 14 aula F
13/02/2024 10:00 GENOVA Orale Lettorato Lingua tedesca 1 LM37/38 - esame orale (Bergemann) ore 10 aula A
07/06/2024 12:15 GENOVA Scritto Lingua tedesca 1 (LM37/38) - traduzione italiano-tedesco (Rausch) esame scritto, ore 12.15-14.15, aula informatica AdP
19/06/2024 12:00 GENOVA Orale Lingua tedesca 1 (LM37/38) - modulo teorico (Gerdes) esame orale, ore 12, aula E
25/06/2024 14:00 GENOVA Orale Lingua tedesca 1 (LM37/38) - esame orale (Bergemann), ore 14, aula F
08/07/2024 12:00 GENOVA Orale Lingua tedesca 1 (LM37/38) - modulo teorico (Gerdes) esame orale, ore 12, aula 11 AdP
08/07/2024 14:00 GENOVA Orale Lingua tedesca 1 (LM37/38) - esame orale (Bergemann), ore 14, aula F
05/09/2024 14:00 GENOVA Orale Lingua tedesca 1 (LM37/38) - esame orale (Bergemann), ore 14, aula F
12/09/2024 12:00 GENOVA Orale Lingua tedesca 1 (LM37/38) - modulo teorico (Gerdes) esame orale, ore 12, aula C
20/09/2024 09:00 GENOVA Orale Lingua tedesca 1 (LM37/38) - esame orale (Bergemann), ore 9, aula F
25/09/2024 16:00 GENOVA Orale Lingua tedesca 1 (LM37/38) - modulo teorico (Gerdes) esame orale, ore 16, aula 11 AdP

ALTRE INFORMAZIONI

Destinatari

Il modulo è obbligatorio per gli studenti del I anno del corso di laurea magistrale in Laurea magistrale Lingue e letterature moderne per i servizi culturali LM37/38.

Peso didattico

La parte teorica e le esercitazioni equivalgono a 9 CFU.

Lingua

Il corso si terrà in lingua tedesca.

Studenti con disturbi specifici dell’apprendimento (DSA)

Gli/le studenti cui siano stati certificati disturbi specifici dell’apprendimento (DSA), come dislessia o disgrafia, sono invitati a prendere contatto con le docenti  per concordare modalità didattiche e d’esame che, nel rispetto degli obiettivi dell’insegnamento, tengano conto delle modalità di apprendimento individuali e forniscano idonei strumenti compensativi.  Si invita inoltre  a usufruire dei diversi servizi (uffici preposti, referenti di area, tutor dedicati) previsti per essere accompagnati nel percorso universitario.


Zielgruppe

Der Kurs ist obligatorisch für eingeschriebene Studenten im ersten Studienjahr im Studiengang "Moderne Sprachen und Kulturen für kulturelle Dienstleistungen" LM 37/38.

Akkreditierung

Das Theoriemodul und die Lektoratskurse berechtigen zum Erwerb von 9 CFU.

Sprache

Die Unterrichtseinheiten werden in deutscher Sprache durchgeführt.

Studierende mit Lernstörungen (DSA) 

Studierende mit Lernstörungen (DSA) wie Legasthenie oder Dysgraphie, werden aufgefordert, sich mit den Lehrenden in Verbindung zu setzen, um Lehr- und Prüfungsmethoden zu vereinbaren, die unter Beachtung der Lehrziele die individuellen Lernmethoden berücksichtigen und am besten geeignete Kompensationsmittel bereitstellen.