L'insegnamento è rivolto agli studenti del terzo anno di Lingue e Culture Moderne, curriculum di Lingue per l'impresa e il turismo, e prevede 36 ore di lezioni frontali equivalenti a 6 CFU. L'insegnamento si propone di affrontare la lingua della stampa e dei mass media e si incentrerà su tematiche di carattere economico, turistico e sociopolitico. L’approfondimento dei temi del corso sarà condotto attraverso la lettura/analisi delle caratteristiche lessicali e strutturali dei linguaggi settoriali e l’ascolto/comprensione di testi orali.
Il corso mira a sviluppare le competenze traduttive attraverso la ricerca di parametri cognitivi. Tali competenze corrisponderanno allo sviluppo complesso di abilità e conoscenze, in funzione soprattutto della traduzione del linguaggio della stampa riguardante diversi ambiti settoriali (economico, turistico, politico).
L’insegnamento mira a fornire allo studente gli strumenti teorici e pratici necessari alla comprensione e all'elaborazione di testi inerenti all'ambito economico, turistico e politico, nonché a sviluppare le sue capacità di comunicazione sul campo. Intende inoltre consolidare le strutture dell’arabo, il lessico generale e quello settoriale attraverso l'analisi e la traduzione di articoli di giornale.
- Al termine dell’insegnamento lo studente sarà in grado di:
L’insegnamento è rivolto agli studenti del terzo anno che hanno acquisito le competenze morfosintattiche - teoriche e pratiche - e lessicali necessarie per poter affrontare in modo efficace e proficuo il programma previsto dal corso.
Lezioni frontali e seminari con l'ausilio di testi e materiale audiovisivo. L'insegnamento ha un carattere prevalentemente pratico e gli studenti saranno invitati a partecipare all’analisi dei testi, alla discussione degli argomenti proposti nel programma e alla preparazione di elaborati e di presentazioni individuali. Le lezioni si terranno al secondo semestre in modalità presenziale.
L’insegnamento si prefigge l'obiettivo di affrontare la lingua della stampa e si incentrerà su tematiche relative al settore turistico, economico e sociopolitico. Particolare attenzione sarà dedicata all’analisi delle strutture sintattiche e degli aspetti lessicali, semantici, pragmatici e stilistici dei vari testi. Il docente promuoverà, inoltre, l’uso dei dizionari monolingui e bilingui, sia cartacei che online, al fine di istruire lo studente sul loro corretto utilizzo. L'insegnamento include anche attività ed esercizi atti a stimolare e a potenziare le competenze comunicative degli studenti in lingua araba di carattere generale e specialistico. Sarà previsto l’utilizzo di ritagli di quotidiani e brevi testi preparati dal docente.
L'insegnamento prevede:
- Per gli studenti non frequentanti il docente metterà a disposizione su aulaweb il materiale bibliografico e i testi trattati nel corso delle lezioni.
Elisabeth Kendall, Media Arabic, Edinburgh University Press, Edinburgh, 2012;
El Mustapha Lahlali, Advanced Media Arabic, Edinburgh University Press, Edinburgh, 2017.
Quotidiani e siti internet: - al-Shurūq, quotidiano egiziano, www.shorouknews.com; - al-Maṣrī al-yawm, quotidiano egiziano, www.almasry-alyoum.com; - al-Sharq al-awṣaṭ, quotidiano saudita, www.aawsat.com; - Altro materiale bibliografico e testi verranno forniti nel corso dell’anno accademico.
Ricevimento: Il ricevimento studenti si svolge in presenza presso lo studio del docente il venerdì ore 14-15 previo appuntamento via e-mail all’indirizzo nasser@unige.it In alternativa, è possibile il ricevimento a distanza sulla piattaforma Teams su appuntamento da concordare via e-mail.
NASSER AHMED ISMAIL AHMED (Presidente)
ABDELHALEEM HUSSEIN ABDELMOTTALEB SOLAIMAN
MARCO AMMAR (Supplente)
Le lezioni di Linguaggi settoriali di arabo a.c. 2024/2025 si terranno al secondo semestre a partire dal 20/02/2025 secondo il seguente orario:
- Giovedì ore 11:00-13:00 - aula IV Balbi 5; - Venerdì ore 14:00-15:00 - aula E del polo didattico.
ARABO. LINGUAGGI SETTORIALI
Verifica orale in lingua (in arabo per italofoni e in italiano per arabofoni) della durata di circa quindici minuti che prevede l'esposizione orale e l'analisi testuale e linguistico-terminologica dei vari testi affrontati nel corso.
La prova orale mirerà a verificare la capacità di comprensione, produzione e interazione orale sui contenuti specialistici proposti nel corso delle lezioni attraverso la lettura, traduzione e analisi del materiale trattato. Lo studente dovrà dimostrare di saper comprendere ed analizzare i testi trattati in aula e di aver acquisito il relativo lessico, terminologia e fraseologia.
Si consigliano gli studenti che hanno regolarmente depositato una certificazione di disabilità, di DSA o di altri bisogni educativi speciali di contattare sia la referente Prof.ssa Sara Dickinson (sara.dickinson@unige.it) sia il docente [o la docente] all’inizio del corso, per concordare modalità didattiche e d’esame che, nel rispetto degli obiettivi dell’insegnamento, tengano conto delle modalità di apprendimento individuali e forniscano idonei strumenti compensativi.