CODICE 117677 ANNO ACCADEMICO 2025/2026 CFU 12 cfu anno 1 LINGUE E COMUNICAZIONE INTERCULTURALE PER LE ISTITUZIONI E LE IMPRESE 11974 (LM-38 R) - GENOVA SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE L-LIN/14 LINGUA Tedesco SEDE GENOVA PERIODO Annuale PRESENTAZIONE Nome del corso: Korpusbasierte Textanalyse und interkulturelle Kommunikation. OBIETTIVI E CONTENUTI OBIETTIVI FORMATIVI Al termine del corso lo studente avrà acquisito conoscenze e competenze di livello elevato nell'ambito dell’utilizzo di corpora di lingua tedesca, volti in particolare all’analisi testuale e alla comunicazione interculturale. Particolare attenzione sarà dedicata all’applicazione di strumenti digitali e metodi quantitativi e qualitativi per l’interpretazione e la gestione dei dati linguistici. Tutto questo avverrà anche grazie al supporto di corsi tenuti da collaboratori linguistici di madrelingua tedesca e italiana finalizzati all'apprendimento pratico della lingua a livello specialistico (linguaggi dispecialità). OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO La disciplina ha come scopo quello di fornire a studentesse e studenti conoscenze specialistiche relative all’analisi testuale e alla comunicazione interculturale con l’ausilio di corpora, sviluppando le competenze metalinguistiche anche in dimensione contrastiva. Al termine del corso gli studenti e le studentesse dovranno conoscere, comprendere e saper utilizzare adeguatamente la terminologia scientifica essenziale negli ambiti trattati, sia in italiano sia in tedesco; avranno dimestichezza con diversi corpora in lingua tedesca; conosceranno i rudimenti dell’analisi linguistica tramite corpora; avranno sviluppato competenze nella teoria della terminologia e nella stesura di schede terminologiche in lingua tedesca; sapranno analizzare diverse forme testuali; saranno in grado di applicare strumenti digitali per l’interpretazione e la gestione dei dati linguistici; saranno in grado di applicare metodi quantitativi e qualitativi per l’interpretazione e la gestione dei dati linguistici; conosceranno software necessari per la costruzione e l'analisi dei corpora. sapranno costruire un corpus di testi e analizzarlo, Esercitazioni Scopo delle esercitazioni è l'apprendimento pratico della lingua e della mediazione interlinguistica a livello specialistico e quindi acquisire conoscenze della lingua tedesca corrispondenti al livello C1.2 del Quadro comune europeo per la conoscenza delle lingue (QCER) Al termine dell'insegnamento ('esercitazioni') gli studenti e le studentesse saranno in grado di applicare la lingua tedesca in modo passivo e attivo, sia per quanto riguarda le competenze orali sia quelle scritte secondo i criteri previsti dal QCER (livello C1.2) avranno consolidato competenze già esistenti saranno in grado di svolgere analisi testuali di testi scientifici, scientifico-divulgativi, tecnici e pubblicistici tedeschi; avranno sviluppato strategie di presentazione orale, in particolare nell’ambito della comunicazione interculturale; avranno sviluppato strategie di elaborazione scritta, in particolare nell’ambito della comunicazione interculturale; PREREQUISITI Padronanza del tedesco al livello B2. MODALITA' DIDATTICHE Il modulo teorico (I semestre) di 30 ore è affiancato da esercitazioni linguistiche di durata semestrale e di esercitazioni di interpretariato di durata annuale: Modulo teorico di 30 ore (2 semestre) (prof. Ramona Pellegrino.). Esercitazioni: 120 ore (dott. Dariah Bergemann; N.N.); Le lezioni del ‘modulo teorico’ si svolgeranno secondo diversi metodi didattici (lezioni frontali ‚classe rovesciata‘) e prevedono l’utilizzo di materiali di supporto (slides, video, links, banche dati, etc.). Durante l’insegnamento (‘modulo’ teorico) verranno assegnati svariati esercizi con l’obiettivo di controllare via via le conoscenze acquisite. Il modulo teorico (2° semestre) di 30 ore è affiancato da esercitazioni linguistiche di durata annuale. PROGRAMMA/CONTENUTO Modulo teorico introduzione alla linguistica dei corpora; corpora e analisi linguistica; raccolta di corpora in lingua tedesca; risorse digitali per la costruzione e interrogazione di corpora; applicazioni della linguistica dei corpora La frequenza del corso non è obbligatoria, ma fortemente consigliata. Esercitazioni linguistiche Verranno esercitate le quattro le abilità linguistiche (Comprensione orale, comprensione scritta, produzione orale, produzione scritta) nonché le relative conoscenze grammaticali. Validità del programma dell’esame: come da regolamento (fino a febbraio 2027). Studenti non frequentanti Per chi non frequenta vale lo stesso programma; si consiglia di prendere contatto con le docenti all'inizio del corso per indicazioni sulle attività previste durante il corso e per chiarimenti sul programma. Validità del programma dell’esame: come da regolamento (fino a febbraio 2026). TESTI/BIBLIOGRAFIA Modulo teorico Bubenhofer, Noah. 2009. Sprachgebrauchsmuster: Korpuslinguistik als Methode der Diskurs- und Kulturanalyse (Sprache und Wissen (SuW) Ser v. 4). Berlin/Boston: De Gruyter Flinz, Carolina. 2024. Linguistica dei corpora. Una nuova prospettiva teorico-metodologica per lo studio di morfologia e sintassi in ambito DaF. Milano: University Press <https://libri.unimi.it/index.php/milanoup/catalog/view/165/483/1500> Kupietz, Marc & Thomas Schmidt (Hg.). 2018. Korpuslinguistik (Germanistische Sprachwissenschaft um 2020 5). Berlin: De Gruyter. Leibniz-Institut für Deutsche Sprache: "Propädeutische Grammatik". Grammatisches Informationssystem grammis DOI: 10.14618/programm Permalink: https://grammis.ids-mannheim.de/progr@mm Luppi, Rita 2024. “Vergleichbare Fachsprachenkorpora und die Vermittlung von Kollokationen in DaF am Beispiel des Projektes Termiknowledge”,Korpora Deutsch als Fremdsprache 4(2), 236–255 Perlemann-Balme, Michaela et al. 2024. Vielfalt Deutsch als Fremdsprache - Kurs- und Arbeitsbuch C1.1. München: Hueber. Perlemann-Balme, Michaela et al. 2024. Vielfalt Deutsch als Fremdsprache - Kurs- und Arbeitsbuch C1.2. München: Hueber Jin, Friederike/Voß, Ute. 2024. Grammatik aktiv B2-C1. Berlin: Cornelsen. Ulteriore materiale didattico e bibliografico verrà fornito all’inizio del corso e durante il semestre. DOCENTI E COMMISSIONI DARIAH SOPHIE BERGEMANN LEZIONI INIZIO LEZIONI Modulo teorico: II semestre. Esercitazioni: I & II semestre. Orari delle lezioni L'orario di questo insegnamento è consultabile all'indirizzo: Portale EasyAcademy ESAMI MODALITA' D'ESAME Modulo teorico Durante il corso verifiche del processo di apprendimento; a fine corso esame scritto (1/2) + elaborato scritto su un tema del corso, con relativa presentazione PPT + discussione (1/2) Esercitazioni (lettorato) esame scritto (produzione scritta) + esame scritto (grammatica) + esame orale MODALITA' DI ACCERTAMENTO Modulo teorico: Durante il corso verifiche del processo di apprendimento + esame scritto a fine modulo e negli appelli successivi sugli argomenti specifici trattati durante il corso + elaborato scritto su un tema del corso con relativa presentazione PPT e sua discussione orale. Durante l'esame scritto del modulo teorico saranno verificate le conoscenze dei contenuti del corso. Nell'esame si terrà conto oltre che della conoscenza dei contenuti, anche della familiarità dell'esaminanda.o con le letture, i materiali e gli esercizi discussi durante le lezioni, nonché con i contenuti messi a disposizione sulla piattaforma Aulaweb. L'elaborato scritto è dedicato a una presentazione di un argomento concordato con la docente. La valutazione è espressa in 30esimi secondo i seguenti criteri relativi al voto minimo e a quello massimo: 18/30: incerta o parziale padronanza dell’argomento con conoscenze frammentarie delle nozioni di base. 30/30: padronanza degli argomenti e pieno possesso delle nozioni di base. 30 e lode: eccellente padronanza degli argomenti e capacità di correlarli, affrontandoli in modo critico. Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“. ALTRE INFORMAZIONI L'esame è obbligatorio per gli studenti e le studentesse del I anno del corso di laurea magistrale in Lingue e comunicazione interculturale per le istituzioni e le imprese. Peso didattico La parte teorica e le esercitazioni equivalgono a 12 CFU. Il corso di modulo teorico nonché le esercitazioni si terranno in lingua tedesca. Studenti con disturbi specifici dell’apprendimento (DSA) Gli/le studenti che hanno regolarmente depositato una certificazione di disabilità, di DSA o di altri bisogni educativi speciali sono invitati a prendere contatto sia con la referente prof. Sara Dickinson (sara.dickinson@unige.it) sia con le docenti del corso all'inizio dell'a.a. per concordare modalità didattiche e d’esame che, nel rispetto degli obiettivi dell’insegnamento, tengano conto delle modalità di apprendimento individuali e forniscano idonei strumenti compensativi.