CODICE 55890 ANNO ACCADEMICO 2025/2026 CFU 12 cfu anno 1 TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA 11885 (L-12 R) - GENOVA SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE L-LIN/14 LINGUA Italiano SEDE GENOVA PERIODO Annuale PROPEDEUTICITA Propedeuticità in uscita Questo insegnamento è propedeutico per gli insegnamenti: TEORIE E TECNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA 8741 (coorte 2025/2026) LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA II 61332 PRESENTAZIONE INTRODUZIONE ALLA LINGUA TEDESCA - FONETICA E FONOLOGIA, MORFOLOGIA OBIETTIVI E CONTENUTI OBIETTIVI FORMATIVI Si pone come obiettivo una riflessione teorica sui fenomeni linguistici in prospettiva contrastiva tedesco-italiana. Prevede il supporto di esercitazioni, tenute da collaboratori linguistici di lingua madre tedesca e italiana, finalizzate all'apprendimento pratico della lingua tedesca. OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO - Scopo dell'insegnamento è che gli studenti acquisiscano conoscenze della lingua tedesca corrispondenti al livello A2 del Quadro comune europeo per la conoscenza delle lingue (QCER) - Scopo dell'insegnamento è fornire agli studenti le nozioni di base della fonetica/fonologia tedesca - Scopo dell'insegnamento è fornire agli studenti le nozioni di base della morfologia e della morfosintassi tedesca - Obiettivo dell'insegnamento è familiarizzare gli studenti con le abilità fondamentali della traduzione dall’italiano in tedesco e dal tedesco in italiano - Obiettivo dell'insegnamento è trasmettere agli studenti le abilità fondamentali indispensabili relativi all’uso adeguato di dizionari monolingue e bilingue e di strumenti online per la traduzione dall’italiano in tedesco e dal tedesco in italiano - Al termine dell'insegnamento lo studente sarà in grado di comprendere testi scritti e orali in lingua tedesca e scrivere e parlare in lingua tedesca in base ai criteri descritti nel QCER (v. sopra) relativi al livello A2 - Al termine dell'insegnamento lo studente avrà delle conoscenze e competenze approfondite nella fonetica, fonologia, pronuncia e trascrizione fonetica della lingua tedesca. - Al termine dell'insegnamento lo studente disporrà di conoscenze globali della morfologia tedesca. - Al termine dell'insegnamento lo studente disporrà di abilità basali degli strumenti di traduzione dalla e nella lingua tedesca. PREREQUISITI nessuno MODALITA' DIDATTICHE Il modulo teorico (I semestre) di 36 ore è affiancato da esercitazioni linguistiche di durata annuale (lettorato: principianti 160 ore, avanzati 160 ore). Per gli orari, il programma e le aule in cui si terranno i lettorati e i tutorati vedi le pagine personali dei docenti i cui nominativi verranno comunicati a settembre 2025 e la pagina di Aulaweb relativa all’insegnamento “Lingua e traduzione tedesca 1 – TTMI”. Didattica frontale accompagnata da unità di esercitazioni di tipo seminariale. Il modulo teorico (primo semestre) e le esercitazioni linguistiche (annuali) si svolgeranno in presenza. PROGRAMMA/CONTENUTO Il corso prevede un’introduzione alla lingua tedesca con livello d’uscita A2. Il modulo teorico verte su un'introduzione alle conoscenze essenziali della lingua tedesca. Durante le lezioni verranno trattati problemi della fonetica/fonologia e della morfologia e morfosintassi del tedesco con particolare riguardo alla terminologia in lingua e ad aspetti di traduzione tedesco-italiano e italiano-tedesco, compreso l’uso dei dizionari monolingue e bilingue e di dizionari e altri strumenti online. Le riflessioni sulle strutture linguistiche del tedesco saranno integrate con esempi testuali di tipologia varia. Validità del programma dell’esame: come da regolamento (fino a febbraio 2027) Studenti non frequentanti: gli esami delle esercitazioni e del modulo teorico non variano dagli esami per frequentanti. TESTI/BIBLIOGRAFIA Modulo teorico: Di Meola, Claudio: La linguistica tedesca, Roma: Bulzoni, 2014. Giacoma, Luisa/Kolb,Susanne: Il nuovo dizionario di tedesco. Dizionario tedesco-italiano, italiano-tedesco. Con Contenuto digitale (fornito elettronicamente), Bologna: Zanichelli, 2019. Koesters-Gensini, Sabine E.: Fonetica e fonologia del tedesco, Bari: Graphis, 2007. Donalies, Elke: Basiswissen deutsche Wortbildung, Stuttgart: Francke/UTB, 2011. Nied Curcio, Martina: La lingua tedesca. Aspetti linguistici tra contrastività e interculturalità, Roma: UniversItalia, 2016. Esercitazioni: Vedi Aulaweb DOCENTI E COMMISSIONI JOACHIM HANS BERND GERDES Ricevimento: Orari del ricevimento: vedi pagina personale del docente (https://lingue.unige.it/joachim.gerdes@unige.it) o su appuntamento (joachim.gerdes@unige.it). LEZIONI INIZIO LEZIONI Lettorato: settembre 2025 Modulo teorico: settembre 2025 Orari delle lezioni L'orario di questo insegnamento è consultabile all'indirizzo: Portale EasyAcademy ESAMI MODALITA' D'ESAME Tipologia della prova d’esame: modulo teorico: l’esame scritto a fine modulo e negli appelli successivi verterà sugli argomenti specifici trattati durante il corso. Le esercitazioni prevedono un esame finale scritto (produzione scritta) e un esame orale. Durante l'esame del modulo teorico saranno verificate le conoscenze dei contenuti del corso. Nell'esame si terrà conto oltre che della conoscenza dei contenuti, anche della familiarità dell'esaminando con le letture proposte durante le lezioni e con i materiali messi a disposizione sulla piattaforma Aulaweb. Iscrizione all’esame del modulo teorico in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“. Modulo teorico: esame scritto (40% del voto finale) Esercitazioni (lettorato): esame scritto: dettato esame scritto: produzione scritta + esame scritto: grammatica + esame orale (media dei voti degli esami del lettorato: 60 % del voto finale) MODALITA' DI ACCERTAMENTO Nell’esame scritto del modulo teorico verranno valutate le capacità di applicare l’alfabeto fonetico internazionale (IPA) per la lingua tedesca e di conoscere le basi della fonetica/fonologia tedesca e della morfologia e morfosintassi per saper analizzare la struttura dei relativi elementi della lingua tedesca (foni, fonemi, morfemi, parole). Inoltre, verranno valutate le conoscenze fondamentali delle abilità di traduzione nella lingua tedesca e dalla lingua tedesca (uso adeguato dei dizionari monolingue e bilingue, interpretazione corretta di composti occasionali ecc.). Parametri della valutazione sono la correttezza e la completezza delle risposte e l’utilizzo corretto della terminologia linguistica scientifica in italiano e in tedesco. L'esame scritto delle esercitazioni permetterà di verificare la padronanza della lingua tedesca al livello d’uscita A2 riguardo alle due abilità linguistiche della comprensione e della produzione scritta e alle conoscenze grammaticali. Parametri della valutazione sono la correttezza grammaticale, l’abilità di esprimersi adeguatamente in modalità scritta su un argomento relativo al livello linguistico previsto e sulla capacità di comprendere un testo di lettura in modo globale e dettagliato. L’esame orale verterà alla capacità di comprensione orale e di esprimersi adeguatamente in lingua durante un colloquio. Parametri della valutazione sono l’applicazione e comprensione corretta dei fenomeni grammaticali e del lessico corrispondenti al livello A2. ALTRE INFORMAZIONI Destinatari: Il modulo è obbligatorio per gli studenti del I anno del corso di laurea in Teorie e tecniche della mediazione interlinguistica. Peso didattico: La parte teorica e le esercitazioni equivalgono a 12 CFU. Lingua: Il corso si terrà in lingua italiana e tedesca (secondo il livello linguistico dei partecipanti). Studenti con bisogni speciali: Si consigliano gli studenti che hanno regolarmente depositato una certificazione di disabilità, di DSA o di altri bisogni educativi speciali di contattare sia la referente Prof.ssa Sara Dickinson (sara.dickinson@unige.it) sia il docente [o la docente] all’inizio del corso, per concordare modalità didattiche e d’esame che, nel rispetto degli obiettivi dell’insegnamento, tengano conto delle modalità di apprendimento individuali e forniscano idonei strumenti compensativi.