Informazioni in aggiornamento fino al 30/06/2026 CODICE 94809 ANNO ACCADEMICO 2026/2027 CFU 8 cfu anno 1 SCIENZE INTERNAZIONALI E DIPLOMATICHE 11901 (L-36 R) - GENOVA 8 cfu anno 2 SCIENZE INTERNAZIONALI E DIPLOMATICHE 11901 (L-36 R) - GENOVA 9 cfu anno 1 SCIENZE DELL'AMMINISTRAZIONE E DELLA POLITICA 11934 (L-16 R) - GENOVA 9 cfu anno 3 SCIENZE DELL'AMMINISTRAZIONE E DELLA POLITICA 11161 (L-16) - GENOVA SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE SPAN-01/C LINGUA Spagnolo SEDE GENOVA PERIODO Annuale PROPEDEUTICITA Propedeuticità in uscita Questo insegnamento è propedeutico per gli insegnamenti: SCIENZE POLITICHE E DELL'AMMINISTRAZIONE 8776 (coorte 2025/2026) LENGUA, CULTURA E INSTITUCIONES DE LOS PAISES HISPANOFONOS II 94811 SCIENZE POLITICHE E DELL'AMMINISTRAZIONE 8776 (coorte 2024/2025) LENGUA, CULTURA E INSTITUCIONES DE LOS PAISES HISPANOFONOS II 94811 SCIENZE INTERNAZIONALI E DELLA COOPERAZIONE 10177 (coorte 2024/2025) LENGUA, CULTURA E INSTITUCIONES DE LOS PAISES HISPANOFONOS II 94811 SCIENZE INTERNAZIONALI E DELLA COOPERAZIONE 10177 (coorte 2025/2026) LENGUA, CULTURA E INSTITUCIONES DE LOS PAISES HISPANOFONOS II 94811 MATERIALE DIDATTICO AULAWEB PRESENTAZIONE L'insegnamento è destinato a coloro che si avvicinano alla lingua all'interno di un campo di azione concreto legato alle tematiche culturali proprie delle scienze sociali. L'insegnamento è aperto alle/ai principianti assoluti e alle/ai parlanti esperti, che potranno concordare con la lettrice/il lettore la frequenza alle ore di lettorato o il riconoscimento di Certificazioni linguistiche. Il livello di uscita previsto è il B1 del Quadro Europeo di Riferimento per le Lingue. L'insegnamento è annuale e prevede sia esercitazioni linguistiche, sia lezioni frontali con la docente (prof.ssa Daniela Capra). OBIETTIVI E CONTENUTI OBIETTIVI FORMATIVI Al terminar el curso el estudiante, gracias a la adquisición de conocimientos y competencias correspondientes al nivel B1 del MCER, podrá producir y conectar textos simples sobre los temas políticos e institucionales del mundo hispanohablante analizados durante el año. OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO Il corso, di 8 e 9 crediti nei due corsi triennali attivati, ha l’obiettivo di analizzare alcune componenti della lingua spagnola e il loro uso concreto in diverse situazioni comunicative, prendendo in considerazione distinte varianti dialettali del mondo ispanico, in un’ottica contrastiva e interculturale. Il corso si propone di raggiungere un livello di competenza linguistico-comunicativa pari al B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue Straniere. Al termine dell’insegnamento, le studentesse e gli sudenti saranno in grado di: Riconoscere e descrivere le unità morfologiche e grafiche della lingua spagnola; utilizzare i processi derivativi e compositivi per la formazione di parole; Spiegare in modo semplice, ma utilizzando il metalinguaggio adeguato, le differenze contrastive interlinguistiche (IT-SPA) e intralinguistiche, e i fenomeni fonetici e morfologici fondamentali. Riconoscere e descrivere le principali varietà geografiche e sociali della lingua spagnola e ispanoamericana. Sviluppare non solo la competenza sociolinguistica, ma anche la competenza esistenziale (“saper essere”, nel QCER) attraverso la costruzione di una personalità interculturale che aiuti a conoscere e a gestirsi senza pregiudizi nel ricco ventaglio linguistico e culturale che offre la lingua spagnola. Apprezzare la ricchezza del plurilinguismo, delle varietà dialettali, delle situazioni di contatto del mondo ispanico, anche in contesto migratorio. Sviluppare la capacità di emettere giudizi critici e costruttivi sulle politiche linguistiche messe in atto nel mondo ispanico. Esporre i contenuti del corso in modo chiaro, utilizzando un metalinguaggio specifico e corretto. Utilizzare la terminologia e le competenze linguistiche acquisite nella descrizione e discussione critica dei contenuti linguistici, sociolinguistici e storico-culturali che costituiscono l’insegnamento. Autovalutarsi sulle competenze acquisite. Identificare argomenti di studio e di ricerca di interesse nel mondo ispanofono. PREREQUISITI L’insegnamento è aperto anche ai principianti assoluti. È consigliabile possedere la terminologia metalinguistica di base, essere in grado di riconoscere e classificare le parti del discorso in base a criteri attinenti la struttura morfemica, il portato semantico, la funzione. Viene richiesta la competenza strategica e referenziale, che verrà ulteriormente sviluppata privilegiando l'abilità d'uso delle competenze grammaticali. Per le/i principianti assoluti i corsi messi a disposizione dal Centro Linguistico di Ateneo possono fornire un utile strumento di autoapprendimento pur non sostituendo le lezioni di lettorato. I corsi di autoapprendimento linguistico sono disponibili al seguente indirizzo: https://cla.aulaweb.unige.it/ MODALITA' DIDATTICHE È opportuna l'iscrizione su Aulaweb a inizio di anno accademico in modo da ricevere tutte le informazioni. Si raccomanda di unificare la casella di posta Unige (sulla quale arrivano le comunicazioni) con l'indirizzo mail maggiormente consultato. Nella piattaforma Aulaweb (o, nel caso di lezioni in modalità a distanza, sulla pagina Teams del corso) si inseriranno volta per volta gli argomenti trattati a lezione. Per la parte prettamente linguistica, affrontata con l’ausilio delle esercitazioni di lettorato, ci si baserà sul libro di testo indicato in Bibliografia. Quanti siano in possesso di una certificazione linguistica corrispondente al livello B1 o superiore rilasciata da un ente certificatore accreditato sono esonerati dalla prova scritta, previa segnalazione alla lettrice/al lettore e alla/al docente; la certificazione sarà valutata in trentesimi sulla base del punteggio riportato. Le lezioni frontali, che si terranno in lingua spagnola, si alterneranno con momenti di dibattito, attività laboratoriali di gruppo (esercizi, analisi di testi di diversa tipologia spezzoni di film, brevi interviste, video, ecc.) appartenenti alla cultura ispanica (spagnola e latinoamericana), momenti di confronto con ospiti esterni, per cui la frequenza è vivamente consigliata. I contenuti verranno esposti con il supporto di testi in pdf o slides che si proietteranno in aula e che verranno pubblicati sulla pagina di Aulaweb. Codice TEAMS insegnamento:nnjz02d Le studentesse/ gli studenti Erasmus o provenienti da altri corsi di laurea sono pregati di contattare la/il docente e la lettrice/ il lettore per posta elettronica. PROGRAMMA/CONTENUTO Gli argomenti delle lezioni (e di conseguenza quelli dell’esame) sono i seguenti: - Elementi di fonetica e di morfologia; lo spagnolo e le sue varietà. - Storia della lingua spagnola: nascita e principali linee evolutive. Lo spagnolo nel mondo. - Storia e cultura in Spagna, secoli XX e XXI. - La migrazione latinoamericana in Italia e a Genova. - Atteggiamenti linguistici verso le varietà dello spagnolo. - Paesaggi linguistici: lo spagnolo nel paesaggio linguistico italiano e genovese. TESTI/BIBLIOGRAFIA Per il lettorato/ esercitazioni linguistiche: AA.VV. (2022), Frecuencias Directo (A1-B1). Libro del estudiante, Madrid, Edinumen. ISBN: 978-84-9179-697-8 AA.VV. (2022), Frecuencias Directo (A1-B1). Libro de ejercicios, Madrid, Edinumen. ISBN: 978-84-9179-697-5 GRAMMATICA – A1-C1, testo opzionale di consultazione AA.VV. (2021), En ruta. Gramática y vocabulario de español. Niveles A1/B2 hacia el C1, Editrice La Scuola - Edinumen. Corso prof.ssa Daniela Capra: I seguenti capitoli tratti dal libro di Moreno Fernández, Francisco (2020), Variedades de la lengua española, London and New York: Routledge : cap. 2: El español en su historia y su geografía; cap. 3: Políticas e ideologías lingüísticas del español; cap. 4: Panorama lingüístico de la península ibérica; cap. 5: Panorama lingüístico de Iberoamérica; cap. 14: Variedades de la lengua española y globalización. Inoltre, il seguente capitolo, tratto dal volume di San Vicente, Félix y Bazzocchi, Gloria (eds.) (2021) Leti: Lengua española para traducir e interpretar, Bologna: CLUEB: “Los hispanoamericanos en Italia”, di Ariolfo, Rosana y Mariottini, Laura, pp. 31-48. (lo troverete su AW) Inoltre, i seguenti articoli: Ariolfo, Rosana (2017), “Visibilidad y percepción del español en el paisaje lingüístico genovés”, Lingue e Linguaggi, 21, pp. 7-25. (lo troverete su AW) Sobrino Triana, Roxana (2018), “Las variedades de español según los hispanohablantes: corrección, incorrección y agrado lingüísticos”, Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México, 5(2), pp. 79-119. (https://cuadernoslinguistica.colmex.mx/index.php/cl/article/view/115) Altri materiali utili alla preparazione dell’esame verranno pubblicati su Aulaweb e costituiscono parte integrante degli argomenti chiesti all’esame. Studenti con 8 CFU: non devono studiare l'articolo di Sobrino Triana, Roxana (2018). DOCENTI E COMMISSIONI DANIELA CAPRA Ricevimento: La prof.ssa Daniela Capra riceve su appuntamento; può essere contattata via mail o al termine della lezione. Commissione d'esame DANIELA CAPRA (Presidente) SILVINA DELL'ISOLA ALICE PAGANO FRANCESCO PIERINI LEZIONI INIZIO LEZIONI Come da calendario accademico Orari delle lezioni L'orario di questo insegnamento è consultabile all'indirizzo: Portale EasyAcademy ESAMI MODALITA' D'ESAME L’esame di questo insegnamento comprende una parte scritta e una orale, che costituiscono un voto unico. Le due parti possono essere sostenute in due sessioni diverse, ma lo scritto deve essere sostenuto prima dell'orale. È necessario iscriversi a ognuna delle due parti dell'esame sull'apposita piattaforma. Per la preparazione dello scritto è utile seguire le esercitazioni linguistiche, ma i non frequentanti troveranno molti materiali su Aulaweb dedicato alle esercitazioni. La prova scritta propedeutica all'orale -gestito dalla Prof.ssa Daniela Capra-, si svolge in modalità informatizzata e ha una durata complessiva di circa 30 minuti. L’esame del corso della docente è orale e si svolge in lingua spagnola. Esso assumerà la forma di una discussione focalizzata sugli argomenti e i concetti trattati durante le lezioni e indicati nella bibliografia prescritta. Molti materiali e articoli per la preparazione all’esame orale sono su Aulaweb. Gli studenti non frequentanti sono tenuti allo studio dei testi indicati nella Bibliografia e degli articoli e altri materiali caricati su Aulaweb. MODALITA' DI ACCERTAMENTO La prova scritta è strutturata in quattro tipologie di esercizi finalizzate a valutare il raggiungimento del livello di uscita previsto (B1): esercizi di comprensione scritta a scelta multipla basati su testi narrativi ed espositivi; attività di ricostruzione testuale mediante inserimento di frammenti in un testo; esercizi di relazione tra definizioni lessicali e testo di riferimento; esercizi di completamento di testi finalizzati alla verifica di strutture grammaticali, tempi verbali e lessico in contesto. La struttura della prova si ispira a tipologie di esercizi presenti nelle certificazioni linguistiche DELE di livello B1; gli studenti e le studentesse troveranno un modello di esame che potranno svolgere su bluaulaweb alla fine del corso. Studenti e studentesse con DSA devono fare richiesta con congruo anticipo attraverso una apposita piattaforma e mandare una mail alla docente e alla lettrice con richiesta del tempo aggiuntivo, laddove sia applicabile. La prova scritta di lettorato è sbarrante rispetto alla prova orale. Il riconoscimento di certificazioni verrà valutato dalla lettrice/dal lettore e potrà portare all’esonero dalla prova scritta. Solo chi frequenta potrà svolgere eventuali prove in itinere (lavori di gruppo, presentazioni, test scritti). Il voto minimo per superare l'esame è 18/30. L'esame orale valuta, oltre alle capacità espressive nella lingua spagnola (in termini di correttezza grammaticale e lessicale, e fluidità nell'eloquio), la capacità di orientarsi nei contenuti proposti nelle lezioni, fruibili attraverso i testi indicati in Bibliografia e gli articoli/ materiali caricati su Aulaweb. L'obiettivo dell'esame orale è verificare la profondità e l'ampiezza delle conoscenze acquisite, valutare le capacità di analizzare criticamente e discutere i principali temi del corso, e accertare la capacità di strutturare un argomento e comunicare ciò che si è imparato. La valutazione sommativa è espressa in trentesimi. Il peso delle conoscenze linguistiche e di quelle contenutistiche è equamente suddiviso (50%+50%). ALTRE INFORMAZIONI La/il docente utilizza attivamente la piattaforma Aulaweb per tutte le comunicazioni. Si raccomanda l'iscrizione ad inizio anno accademico. Sono previste lezioni di tutorato sulla disciplina.