Skip to main content

Lectures in Ancient Greek

Students of Classical Literature who need to learn Greek from scratch (or for anyone who wants to do so) will be able to follow the teaching of Greek Language and Literature in the three-year course in Conservation of Cultural Heritage.

Lecturer: Lara Pagani

Period: 1st semester

For further information please refer to the teaching schedule and the lecturer (lara.pagani@unige.it)

Students of Classical Literature who need to learn Greek from scratch (or for anyone who wants to do so) will be able to follow the teaching of Greek Language and Literature in the three-year course in Conservation of Cultural Heritage.

Lecturer: Lara Pagani

Period: 1st semester

For further information please refer to the teaching schedule and the lecturer (lara.pagani@unige.it)

classical curriculum

Lecturer: Marco Martin

Period:1st semester

Lessons start: Tuesday 7 October 2025

Time and location: Tuesdays and Thursdays 1pm-3pm (Balbi 2 classroom 1 and classroom 4 respectively)

To register go to aulaweb https://2025.aulaweb.unige.it/course/view.php?id=6475 and follow the directions.

The Lectureship aulaweb, for communication and sharing of teaching materials, is available here: https://2025.aulaweb.unige.it/course/view.php?id=6565

PRESENTATION

This lectureship is dedicated mainly, but not exclusively, to those enrolled in the classical curriculum who have taken an Additional Formative Obligation (OFA) following the Greek entrance examination.
The aim of the course is to strengthen skills in the recognition of grammatical-morphological, verbal and syntactic forms of the Greek language through the analysis and translation of prose texts: mainly passages by historians and orators from the classical and Hellenistic periods. During the meetings, useful texts will be proposed for reasoning about the linguistic structures of ancient Greek and for improving the use of vocabulary (vocabulary research).

classical curriculum

Lecturer: Marco Martin

Period:1st semester

Lessons start: Tuesday 7 October 2025

Time and location: Tuesdays and Thursdays 1pm-3pm (Balbi 2 classroom 1 and classroom 4 respectively)

To register go to aulaweb https://2025.aulaweb.unige.it/course/view.php?id=6475 and follow the directions.

The Lectureship aulaweb, for communication and sharing of teaching materials, is available here: https://2025.aulaweb.unige.it/course/view.php?id=6565

PRESENTATION

This lectureship is dedicated mainly, but not exclusively, to those enrolled in the classical curriculum who have taken an Additional Formative Obligation (OFA) following the Greek entrance examination.
The aim of the course is to strengthen skills in the recognition of grammatical-morphological, verbal and syntactic forms of the Greek language through the analysis and translation of prose texts: mainly passages by historians and orators from the classical and Hellenistic periods. During the meetings, useful texts will be proposed for reasoning about the linguistic structures of ancient Greek and for improving the use of vocabulary (vocabulary research).

classical curriculum

1 CFU

Lecturer: Martina Savio

Period: 2nd semester

Lecture start: the lectureship will start in the week of 23 February 2026 and will include two afternoon meetings per week of 2 hours each

Time and place: to be defined

To register access the aulaweb https://2025.aulaweb.unige.it/course/view.php?id=6475 and follow the directions.

PRESENTATION

Translating a literary work is an operation that is often described as a hand-to-hand struggle between the translator and the text. Ancient Greek literature is no exception in this respect and indeed represents one of the most challenging tests. This Lectureship aims to place students actively and consciously in front of the challenge.

FORMATIONAL OBJECTIVES AND LEARNING OUTCOMES

The activities of the Advanced Lectureship in Greek Translation are aimed at enabling students to acquire the analytical method necessary to translate and interpret texts of ancient Greek literature of medium-high complexity.

Participation in the activities of this Lectureship will enable students to acquire:

  • the ability to analyse the morphosyntactic structures of ancient Greek literature texts of medium-high complexity
  • the ability to recognise and interpret linguistic and stylistic features of texts of ancient Greek literature of medium-high complexity
  • the ability to render appropriately in Italian, from the point of view of syntactic and lexical choices, texts of ancient Greek literature of medium-high complexity.

PREREQUISITES

The Lectureship presupposes a good previous knowledge of ancient Greek.

DIDACTICAL METHODS

The Lectureship will be based on workshop and seminar methods: the Greek text will be discussed and translated collaboratively (also with the support of technology), in order to distinguish between inadmissible translations, admissible translations and optimal translations. The focus will be not only on morpho-syntactic structures (which, if necessary, will be reviewed), but also on lexical and stylistic-rhetorical dimensions.

The Lectureship will make use of a Web page, to which participating students are invited to register.

Students will have to actively follow at least 75% of the hours in order to obtain a certificate of participation in the Lectureship.

PROGRAMME/CONTENTURE

Analysis and translation of (excerpts from) Theophrastus, Characters.

Texts/BIBLIOGRAPHY

The Greek text will be provided in the classroom by the lecturer and made available on Aulaweb. In order to carry out the activities, students will need a vocabulary of the ancient Greek language (the lecturer may provide some); it may also be useful to have with them a reference grammar of ancient Greek.

MODE OF EXAMINATION

The Lectureship does not involve an examination with a final grade. Students who actively attend at least 75% of the hours will be awarded a certificate of attendance, which can be used for Other Activities.

classical curriculum

1 CFU

Lecturer: Martina Savio

Period: 2nd semester

Lecture start: the lectureship will start in the week of 23 February 2026 and will include two afternoon meetings per week of 2 hours each

Time and place: to be defined

To register access the aulaweb https://2025.aulaweb.unige.it/course/view.php?id=6475 and follow the directions.

PRESENTATION

Translating a literary work is an operation that is often described as a hand-to-hand struggle between the translator and the text. Ancient Greek literature is no exception in this respect and indeed represents one of the most challenging tests. This Lectureship aims to place students actively and consciously in front of the challenge.

FORMATIONAL OBJECTIVES AND LEARNING OUTCOMES

The activities of the Advanced Lectureship in Greek Translation are aimed at enabling students to acquire the analytical method necessary to translate and interpret texts of ancient Greek literature of medium-high complexity.

Participation in the activities of this Lectureship will enable students to acquire:

  • the ability to analyse the morphosyntactic structures of ancient Greek literature texts of medium-high complexity
  • the ability to recognise and interpret linguistic and stylistic features of texts of ancient Greek literature of medium-high complexity
  • the ability to render appropriately in Italian, from the point of view of syntactic and lexical choices, texts of ancient Greek literature of medium-high complexity.

PREREQUISITES

The Lectureship presupposes a good previous knowledge of ancient Greek.

DIDACTICAL METHODS

The Lectureship will be based on workshop and seminar methods: the Greek text will be discussed and translated collaboratively (also with the support of technology), in order to distinguish between inadmissible translations, admissible translations and optimal translations. The focus will be not only on morpho-syntactic structures (which, if necessary, will be reviewed), but also on lexical and stylistic-rhetorical dimensions.

The Lectureship will make use of a Web page, to which participating students are invited to register.

Students will have to actively follow at least 75% of the hours in order to obtain a certificate of participation in the Lectureship.

PROGRAMME/CONTENTURE

Analysis and translation of (excerpts from) Theophrastus, Characters.

Texts/BIBLIOGRAPHY

The Greek text will be provided in the classroom by the lecturer and made available on Aulaweb. In order to carry out the activities, students will need a vocabulary of the ancient Greek language (the lecturer may provide some); it may also be useful to have with them a reference grammar of ancient Greek.

MODE OF EXAMINATION

The Lectureship does not involve an examination with a final grade. Students who actively attend at least 75% of the hours will be awarded a certificate of attendance, which can be used for Other Activities.

Other lectures

estremamente raccomandato agli studenti del primo e del secondo anno

1 CFU

Docente: Sara Sorrentino

Periodo: 2° semestre

Inizio: lunedì 23 febbraio 2026

Orario e luogo: lunedì ore 15-18, aula 6 (Via Balbi 2).
Calendario incontri:

  • 23/02
  • 02/03
  • 09/03
  • 16/03
  • 23/03
  • 30/03
  • 13/04 (dalle 14.30 alle 18)
  • 20/04 (dalle 14.30 alle 18)

Modalità: in presenza. Data la natura laboratoriale del corso, il numero massimo sarà di 20 partecipanti, si procederà in ordine di iscrizione.

Per iscriversi accedere all'aulaweb https://2025.aulaweb.unige.it/course/view.php?id=6475 e seguire le indicazioni.

Il corso propone approfondimenti teorici, attività pratiche e laboratoriali per migliorare la competenza scrittoria e acquisire una maggiore disinvoltura e consapevolezza durante la stesura di testi espositivi.

Dopo un’analisi iniziale del concetto di norma e di errore e un momento riservato all’autovalutazione della propria competenza, ci si dedicherà, innanzitutto, alla costruzione di una panoramica dei principali strumenti che possono aiutare a gestire meglio le norme linguistiche della lingua italiana (strumenti di ricerca bibliografica; manuali; grammatiche; vocabolari; strumenti digitali).

Il corso si svolgerà nel II semestre e avrà una durata di 25 ore. Dopo una breve premessa teorica, i partecipanti e le partecipanti si dedicheranno allo svolgimento di attività pratiche e laboratoriali.

estremamente raccomandato agli studenti del primo e del secondo anno

1 CFU

Docente: Sara Sorrentino

Periodo: 2° semestre

Inizio: lunedì 23 febbraio 2026

Orario e luogo: lunedì ore 15-18, aula 6 (Via Balbi 2).
Calendario incontri:

  • 23/02
  • 02/03
  • 09/03
  • 16/03
  • 23/03
  • 30/03
  • 13/04 (dalle 14.30 alle 18)
  • 20/04 (dalle 14.30 alle 18)

Modalità: in presenza. Data la natura laboratoriale del corso, il numero massimo sarà di 20 partecipanti, si procederà in ordine di iscrizione.

Per iscriversi accedere all'aulaweb https://2025.aulaweb.unige.it/course/view.php?id=6475 e seguire le indicazioni.

Il corso propone approfondimenti teorici, attività pratiche e laboratoriali per migliorare la competenza scrittoria e acquisire una maggiore disinvoltura e consapevolezza durante la stesura di testi espositivi.

Dopo un’analisi iniziale del concetto di norma e di errore e un momento riservato all’autovalutazione della propria competenza, ci si dedicherà, innanzitutto, alla costruzione di una panoramica dei principali strumenti che possono aiutare a gestire meglio le norme linguistiche della lingua italiana (strumenti di ricerca bibliografica; manuali; grammatiche; vocabolari; strumenti digitali).

Il corso si svolgerà nel II semestre e avrà una durata di 25 ore. Dopo una breve premessa teorica, i partecipanti e le partecipanti si dedicheranno allo svolgimento di attività pratiche e laboratoriali.