The course's aim is to provide students with a sound knowledge of the history of ancient Greek literature. The course will include the study of a textbook and reading of particularly significant texts in their original language.
Students are required to have a good knowledge of ancient Greek in order to be able to follow lectures.
Students will further deepen the knowledge acquired during their undergraduate studies; they will acquire a fairly solid knowledge of ancient Greek literature and its historical evolution (from origins to the 6th century AD). In addition to the Greek texts read during their undergraduate studies, students will read new texts, in order to achieve a good number of readings in original language before the end of second cycle degree.
Getting acquainted with the history of ancient Greek literature and reading particularly significant texts in their original language. Reflecting upon problems affecting human life all over the world, over the centuries.
MONOGRAPHIC COURSE
Achilles and the invention of Iliad
During the course we will read and comment passages from the Iliad in their original language, in order to show the function of the character of Achilles in the construction of the narrative structure of the final version of the Iliad (as we know it) and its implications in the history and meaning of the poem.
The reading list for this course, together with the lecturer's suggestions and instructions are available on the Italian version of the web page.
Ricevimento: Tuesday and Wednesday 3 PM in professor Montanari's office, DAFIST, Hellenic section
FRANCO MONTANARI (President)
CLAUDIO BEVEGNI
LARA PAGANI
SERENA PERRONE
February 20, 2018
GREEK LITERATURE
Written and oral exam
In relation to the learning outcomes, assessment includes:
1) assessment of students' knowledge of the history of ancient Greek literature and language (needed to translate original texts);
2) The assessment consists in a written exam (for students who take the 9-CFU course) and an oral exam. The written exam consists in a 2-hour translation test (dictionary allowed). Students can use a dictionary. The oral exam consists in an interview which includes: questions on texts from the reading list and on texts analyzed during the monographic part of the course; translation of passages; questions about Greek language; questions on the historical and literary context of texts; questions on history of literature and critical reading.