The course addresses complex semantic and pragmatic phenomena of the English language, also contrastively with Italian, in a range of text types and genres. Such phenomena are analysed to assess how they contribute to meaning construction and how they travel across the cultural divide.
The course includes a practical module aiming to develop the students' competence at C1 level of CEFR.
The English Language and Translation 3 course continues the theoretical introduction to English language and linguistics (also contrastively with the Italian language) and focuses on semantics and pragmatics with the aim of fostering students’ competence suitable to identify complex translation phenomena. The course includes a practical English language module at the C1 Level of the “Common European Framework of Reference for Languages”.
The course aims to:
introduce the complexity of meaning construction in English and its transfer across the language divide;
enable students to identify areas of complexity and analyse them with a view to optimal translation;
bring students to C1 level of CEFR.
At the end of the course, students will be able to:
identify areas of semantic and pragmatic complexity in a range of English text types and genres;
analyse and interpret complex texts and translate them correctly;
communicate in the written and oral modes of the English language at the the C1 level of CEFR.
Attainment of Lingua e Traduzione II (code 61329).
Competence of English at B2 level and competence of Italian at least at B2 level.
In-presence lessons.
The linguistics module is made up of weekly lectures: 3 hours a week over 12 weeks in the second semester.
The practical module is made up of weekly classes in the second semester.
English Language III is divided into two parts: a one-semester Linguistics Module ("modulo teorico"), which is described in more detail below, and a practical module ("modulo pratico").
Each component ("modulo teorico" and "modulo pratico") is assessed separately at the end of the second semester.
The Linguistics Module ("modulo teorico") is an introduction to English semantics, pragmatics and text linguistics from a translation perspective, also contrastively with Italian.
The practical language module ("modulo pratico") aims to bring students to C1 level.
Murphy, Lynn. 2010. Lexical Meaning. Cambridge: Cambridge University Press (capitoli 1; 2; § 3.4; § 5.4.2; 6; 7).
Birner, Betty. 2021. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
Jones, Daniel. 2011. Cambridge English Pronouncing Dictionary (edited by Peter Roach, Jane Setter and John Esling), (18th ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Further material will be available on Aulaweb.
Ricevimento: Appointments can be fixed for meetings in the Department or on Teams.
Ricevimento: Please visit my personal page on the Lingue website.
ANNALISA BAICCHI (President)
ILARIA RIZZATO
CRISTIANO BROCCIAS (President Substitute)
February 2024.
ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION III
The linguistics module is assessed through a written paper, which includes open questions and exercises, at the end of the second semester.
The practical module is assessed through a written test and an interview at the end of the second semester.
Calendario esami
The linguistics module is assessed through a written paper. There are two sittings in each of the three exam sessions. Students can choose only one sitting per session and cannot repeat a failed exam in the same session.
The practical module is assessed through a written test and an interview. There are two sittings in the summer and autumn sessions and one sitting in the winter session. When a session has two sittings, students can choose only one sitting per session and cannot repeat a failed exam in the same session.
Attendance is strongly recommended.
Special needs students should contact Prof. Sara Dickinson (sara.dickinson@unige.it).