In today's globalized world, the health professional has often the need to communicate in English with patients and colleagues. The aim of this course is not that of teaching how to read a medical text, but to help to practice medicine in English, possibly in a human context different from the one we are familiar with.
To acquire the writing skills in technical English that are needed to draft a scientific text. To communicate in English with patients and colleagues, and overcome cultural barriers, in order to practice medicine in a foreign environment. The program is carried out over three years from English 1 (improving the student’s knowledge of English to B2 level) to English 2-3-4 (Scientific and Medical English).
Although English has been the lingua franca of science for over a century, young Italian researchers often find it difficult to produce a manuscript for an international journal in a style acceptable for publication. From the point of view of the journal editor who receives the manuscript, if the English language is poor, difficult to read and understand, or includes grammar and style faults, the paper is unacceptable. In fact, it would require heavy and expensive editing before publication. What is more, a weak style of the manuscript may cast a shadow on the scientific soundness of its results and the fairness of its discussion and conclusions. On the contrary, an easily readable text, devoid of repetitions or contradictions, which presents in logical sequence the author’s findings and comments, is a great wild card to rapid publication of the work done in the laboratory or in the clinical ward.
Lectures, Videos
Any Student with documented Specific Learning Disorders (SLD), or with any special needs, shall reach out to the Lecturer(s) and to the dedicated SLD Representative in the School/Department before class begins, in order to arrange the specific teaching methods and ensure proper achievement of the learning outcomes.
The aim of this course is not that of teaching how to read a medical text, but to help to practice medicine in English, possibly in a social context different from the one our students are familiar with. The first two lectures concern the cultural barriers that may hamper communication with patients of a different ethnic background. In the following lectures, the health professional enters a virtual hospital, meet its staff, and visit its individual operating units. Our students encounter virtual patients, collect their medical histories, perform their physical examination, set down medical records, request diagnostic tests, and prescribe therapy.
Introduction & Cultural Barriers
National Health Services
Scientific Writing, Grammar, and Style
Scientific Journals
Layout of a Scientific Article
Grammar
Sentence Fragments
Comma Splice
Colons & Semicolons
Hyphen
Fahrenheit vs Celsius
British vs American Spelling
Units of Measurement
Issues of style
The Hospital
Standard Precautions
Medical Records
Anatomy
Health, Disease, Death
Pesce C, Medical English, Zanichelli, 2020
Ricevimento: Mondays 10AM-12AM
ANNA MARCHESE (President)
CARLO PESCE (President)
DANIELA AMICIZIA (President and Coordinator of Integrated Course)
October 2023