Salta al contenuto principale della pagina

LINGUA TEDESCA III

CODICE 65231
ANNO ACCADEMICO 2022/2023
CFU
  • 6 cfu al ° anno di 9265 LINGUE E LETTERATURE MODERNE PER I SERVIZI CULTURALI(LM-38) - GENOVA
  • 9 cfu al 3° anno di 8740 LINGUE E CULTURE MODERNE (L-11) - GENOVA
  • 9 cfu al ° anno di 8740 LINGUE E CULTURE MODERNE (L-11) - GENOVA
  • 6 cfu al ° anno di 8740 LINGUE E CULTURE MODERNE (L-11) - GENOVA
  • SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE L-LIN/14
    LINGUA Tedesco
    SEDE
  • GENOVA
  • PERIODO Annuale
    PROPEDEUTICITA
    Propedeuticità in ingresso
    Per sostenere l’esame di questo insegnamento è necessario aver sostenuto i seguenti esami:
    • LINGUE E CULTURE MODERNE 8740 (coorte 2020/2021)
    • LINGUA TEDESCA II 61300
    MATERIALE DIDATTICO AULAWEB

    PRESENTAZIONE

    Introduzione al lessico del tedesco

    Der deutsche Wortschatz: Eine Einführung in seine Analyse

    OBIETTIVI E CONTENUTI

    OBIETTIVI FORMATIVI

    Il corso si pone come obiettivi fondamentali: in primo luogo la riflessione teorica sugli aspetti testuali e pragmatici della lingua tedesca; in secondo luogo l’insegnamento della lingua tedesca come strumento di comunicazione orale e scritta a un livello medio. Per alcune tipologie di studenti, il corso prevede lezioni di carattere teorico ed esercitazioni sui linguaggi settoriali dell’economia e/o del turismo.

    OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO

    Obiettivi dell'insegnamento (‘modulo teorico’) sono

    • sviluppare le competenze metalinguistiche
    • fornire le categorie fondamentali della descrizione lessicale e semantica del tedesco, anche in prospettiva contrastiva con l’italiano
    • sviluppare le capacità di comprensione e analisi della tipologia delle parole tedesche;
    • sviluppare le capacità di comprensione e analisi della struttura interna delle parole tedesche, nonché delle relazioni semantiche e della fraseologia
    • sviluppare le capacità di comprensione e analisi della funzione del lessico nell'articolazione delle informazioni
    • presentare la terminologia scientifica essenziale dell’analisi lessicale e semantica del tedesco
    • sapere utilizzare banche dati linguistiche e terminologiche, repertori mono-e plurilingui, dizionari on-line e corpora.

    Scopo dell'insegnamento (‘esercitazioni’) è

    • acquisire conoscenze della lingua tedesca corrispondenti al livello B2 del Quadro comune europeo per la conoscenza delle lingue (QCER)

    Al termine dell'insegnamento (‘modulo teorico’) la.o studente 

    • sarà in grado di riconoscere e analizzare la struttura interna delle parole tedesche, delle relazioni semantiche e della fraseologia;
    • saprà analizzare e comprendere la funzione del lessico nell'articolazione delle informazioni;
    • dovrà conoscere, comprendere e saper utilizzare adeguatamente le categorie fondamentali della descrizione semantica del tedesco, anche in prospettiva contrastiva con l’italiano;
    • dovrà conoscere, comprendere e saper utilizzare adeguatamente la terminologia scientifica essenziale negli ambiti trattati, sia in italiano sia in tedesco;
    • sarà in grado di utilizzare banche dati linguistiche e terminologiche, repertori mono- e plurilingui, dizionari on-line e corpora.

    Al termine dell'insegnamento (‘esercitazioni’) lo studente

    • avrà acquisito conoscenze della lingua tedesca corrispondenti al livello B2 del Quadro comune europeo per la conoscenza delle lingue (QCER)

    La frequenza del corso non è obbligatoria, ma fortemente consigliata.


    Lernziele (Theoriemodul)

    Die Studierenden entwickeln:

    • metalinguistische Kenntnisse
    • Grundkategorien der lexikalischen und semantischen Beschreibung auf Deutsch, auch kontrastiv Deutsch/Italienisch
    • die Fähigkeit, die Typologie deutscher Wörter zu verstehen und zu analysieren;
    • die Fähigkeit, die innere Struktur deutscher Wörter, semantischer Beziehungen und der Phraseologie zu verstehen und zu analysieren 
    • die Fähigkeit, die Rolle des Wortschatzes in der Informationsvermittlung zu verstehen und zu analysieren
    • Kenntnisse in der sprachwissenschaftlichen Fachsprache auf Deutsch und Italienisch, unter besonderer Berücksichtigung der Terminologie lexikalischer und semantischer Beschreibung und Analyse.
    • Kompetenzen zur Anwendung von Sprachdatenbanken, ein- und mehrsprachigen Nachschlagewerken, fachterminologischen Datenbanken und Online-Wörterbüchern.

    Lernziele (Lektoratskurse)

    • Die Studierenden werden nach den Vorgaben des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) vom Niveau B1 zum Niveau B2 geführt, wobei alle Fertigkeiten (Leseverstehen, Hörverstehen, Schreiben, Sprechen) sowie die vorgesehenen Grammatikkenntnisse gleichgewichtig berücksichtigt werden.

    Obwohl regelmäßige Teilnahme nicht erforderlich ist, ist sie empfehlenswert.

    PREREQUISITI

    Padronanza del tedesco a livello B1


    Voraussetzung für die Teilnahme am Kurs ist das Niveau B1 (GERS) in der deutschen Sprache.

    MODALITA' DIDATTICHE

    Le lezioni del ‘modulo teorico’ sono frontali e prevedono l’utilizzo di materiali di supporto (slides, video, links, etc.). Durante l’insegnamento (‘modulo’ teorico) verranno assegnati svariati esercizi con l’obiettivo di controllare via via le conoscenze acquisite.

    Il ‘modulo’ teorico (II semestre) di 30 ore è affiancato da esercitazioni pratiche annuali di lingua, di grammatica e di traduzione tedesco-italiano (lettorato: 100 ore, vedi Aulaweb e programmi sulle pagine personali delle docenti.

    Modulo teorico: II semestre. Salvo diverse indicazioni dovute all’ evoluzione della situazione sanitaria, l’insegnamento („modulo teorico“) si svolgerà in modalità tradizionale (presenziale).

    Esercitazioni: Salvo diverse indicazioni dovute all’evoluzione della situazione sanitaria, le esercitazioni previste per il II semestre si svolgeranno in modalità tradizionale (presenziale).


    Der Unterricht vom „Theoriemodul“ ist hauptsächlich frontal, wobei er durch PPT-Präsentationen, Videos u.a.m. multimedial gestaltet ist. Das theoretisch erworbene Wissen wird durch Aufgaben zur häuslichen Vorbereitung vertieft, deren Lösungsmöglichkeiten im Unterricht gemeinsam besprochen und erarbeitet werden.

    Das „Theoriemodul“ (30 Stunden, SS) wird von ganzjährig stattfindenden praktischen Sprachübungen (Sprachübungen, 100 Stunden, ganzjährig) begleitet. 

    Die Lehrveranstaltungen beginnen Anfang Oktober 2022. 

    Theoriemodul: SS 2023.

    Lektorat:  WS + SS.

    Unterrichtszeiten, Programme, Dozent*innen und Räume, in denen Unterrichte und Tutorate stattfinden, werden bis Ende September 2022 auf den Webseiten der Dozent*innen und in der Aulaweb bekannt gegeben.

     

     

    PROGRAMMA/CONTENUTO

    ‘Modulo teorico'

    dizionari; dizionari on-line; banche-dati lessicali e terminologiche; corpora; vocabolario di base, comune, corrente, esteso; il lessico; dinamismo del lessico; ‘definizione’, omografi e omonimi; dimensioni di variazione lessicale; formazione delle parole; prestiti; neologismi; collocazioni e fraseologismi.

    Le riflessioni sulle strutture lessicali del tedesco verranno integrate con esempi testuali di tipologia varia.

    Lettorato

    Verranno esercitate tutte e quattro le abilità linguistiche (Comprensione orale, comprensione scritta, produzione orale, produzione scritta) nonché le relative conoscenze grammaticali; include esercizi di traduzione dalla lingua straniera verso l'italiano. 

    Validità del programma dell’esame: come da regolamento (fino a febbraio 2024).

    Studenti non frequentanti
    Per chi non frequenta vale lo stesso programma; si consiglia di prendere contatto con le docenti all'inizio del corso per indicazioni sulle attività previste durante il corso e per chiarimenti sul programma.


    Theoriemodul

    Wörterbücher; Online-Wörterbücher; fachterminologische und lexikalische Datenbanken; Korpora; Grund- und Aufbauwortschatz; Lexik; Dynamik des deutschen Wortschatzes; Bedeutungen; Homographe, Homophone und Homonyme; Dimensionen lexikalischer Variation; Wortbildung; Entlehnungen; Neologismen; Kollokationen und Phraseologismen.

    Die wissenschaftlich fundierte Reflexion über lexikalische Strukturen im Deutschen wird mit Textbeispielen aus verschiedenen Textsorten vertieft.

    Sprachübungen

    Es werden alle Fertigkeiten (Leseverstehen, Hörverstehen, Schreiben, Sprechen) sowie die dazugehörigen Grammatikkenntnisse gleichgewichtig berücksichtigt. Auch Übersetzungsübungen aus dem Deutschen ins Italienische sind vorgesehen.

    Das Programm ist gemäß der Studienordnung bis Februar 2024 gültig.

    Nicht teilnehmende Studierende
    Für nicht teilnehmende Studierende gilt dasselbe Programm; Wer an den Kursen nicht oder auch nicht regelmäßig teilnimmt, sollte sich am Anfang des Kurses mit den Dozent:innen in Verbindung setzen, um den Aufbau des Kurses und das Programm zu besprechen.

     

    TESTI/BIBLIOGRAFIA

    Modulo teorico / Theoriemodul

    Habermann, Mechthild / Gabriele Diewald / Maria Thurmair. 2015. Fit für das Bacherlorstudium. Grundwissen Grammatik. Mannheim u.a. Dudenverlag

    Herberg, Dieter/Kinne, Michael/Steffens, Doris (2004): Neuer Wortschatz. Neologismen der 90er Jahre im Deutschen. Unter Mitarbeit von Elke Tellenbach und Doris al-Wadi. XXXIX/393 S. – Berlin/New York: de Gruyter, 2004. (Schriften des Instituts für Deutsche Sprache 11)

    Knipf-Komlósi, Elisabeth /Roberta V. Rada / Csilla Bernáth. 2006. Aspekte des deutschen Wortschatzes. Budapest: Bölcsész Konzorcium (http://mek.oszk.hu/04900/04913/)

    Ulteriore materiale didattico e bibliografico verrà fornito all’inizio del corso e durante il semestre.

    Weiteres bibliographisches und didaktisches Material wird während des Semesters zur Verfügung gestellt (Aulaweb).

    Lettorato / Lektorat

    I materiali didattici verranno comunicati all'inizio delle lezioni dal docente e tramite Aulaweb.

    Siehe Aulaweb zu Beginn der Lehrveranstaltungen

    Studenti non frequentanti

    Per chi non frequenta vale lo stesso programma; si consiglia di prendere contatto con le docenti all'inizio del corso per indicazioni sulle attività previste durante il corso e per chiarimenti sul programma.

    Nicht teilnehmende Studierende

    Für nicht teilnehmende Studierende gilt dasselbe Programm; Wer an den Kursen nicht oder auch nicht regelmäßig teilnimmt, sollte sich am Anfang des Kurses mit den Dozent:innen in Verbindung setzen, um den Aufbau des Kurses und das Programm zu besprechen.

    DOCENTI E COMMISSIONI

    LEZIONI

    INIZIO LEZIONI

    Le lezioni iniziano a ottobre.

    Modulo teorico: II semestre. Salvo diverse indicazioni dovute all’ evoluzione della situazione sanitaria, l’insegnamento („modulo teorico“) si svolgerà in modalità tradizionale (presenziale).

    Esercitazioni: I & II semestre.


    Die Lehrveranstaltungen beginnen Anfang Oktober. 

    Theoriemodul: SS 2022 .

    Lektorat: WS + SS.

    Orari delle lezioni

    LINGUA TEDESCA III

    ESAMI

    MODALITA' D'ESAME

    Modulo teorico

    Durante il corso verifiche del processo di apprendimento; a fine corso esame scritto + presentazione PPT + discussione (40% del voto finale)

    Esercitazioni (lettorato)

    • esame scritto (produzione scritta) +
    • esame scritto (grammatica) +
    • esame scritto di traduzione tedesco-italiano +
    • esame orale

    (media dei voti degli esami del lettorato: 60 % del voto finale)

    Attenzione: le modalità d’esame potranno essere adattate alle condizioni imposte dalle norme di sicurezza anti-Covid e potranno subire variazioni.


    Theoriemodul: Während des Kurses Überprüfung des Lernprozesses durch Übungen und Quiz; am Ende des Kurses: schriftliche Prüfung + PPT-Präsentation + mündliche Prüfung (40% der Gesamtnote)

    Lektorat

    • schriftliche Textproduktion +
    • schriftliche Grammatikprüfung +
    • schriftliche Übersetzungsprüfung deutsch-italienisch +
    • mündliche Prüfung

    (Durchschnittsnote der Lektoratsprüfungen: 60% der Gesamtnote)

    Achtung: die Prüfungsformen müssen den jeweiligen Regelungen der Universität Genua im Rahmen von Maßnahmen zur Eindämmung der Covid-19-Pandemie angepasst werden und können deswegen geändert werden.

     

    MODALITA' DI ACCERTAMENTO

    Modulo teoriico: Durante il corso verifiche del processo di apprendimento + esame scritto a fine modulo e negli appelli successivi  sugli argomenti specifici trattati durante il corso + esame orale: presentazione PPT sulla base del lavoro effettuato durante il corso.

    Durante l'esame scritto del modulo teorico saranno verificate le conoscenze dei contenuti del corso. Nell'esame si terrà conto oltre che della conoscenza dei contenuti, anche della familiarità dell'esaminanda.o con le letture, i materiali e gli esercizi discussi durante le lezioni, nonché con i contenuti messi a disposizione sulla piattaforma Aulaweb. L'esame orale è dedicato a una presentazione di un argomento concordato con la docente. 

    Le esercitazioni prevedono esami finali scritti e un esame orale. 

    Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“.


    Theoriemodul: Während des Kurses Überprüfung des Lernprozesses durch Übungen und Quiz + PPT-Präsentation auf der Grundlage von während des Kurses entwickeltem Material + schriftliche Prüfung

    Bei der schriftlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls und an den darauffolgenden Prüfungsdaten werden die im Kurs behandelten. Bei der schriftlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls soll die KandidatInnen auch Kenntnisse der angegebenen Lektüren und der in der Aulaweb zur Verfügung gestellten Materialien nachweisen. Die mündliche Prüfung besteht aus einem Referat (PPT-Präsentation) über ein mit der Dozentin vereinbartes Thema.

    Die Lektoratskurse schließen mit schriftlichen Prüfungen und einer mündlichen Prüfung ab. 

    Anmeldung für die Prüfungen auf der Webseite der Universität Genua (www.unige.it) unter dem Link „servizi online per gli studenti“.

     

    ALTRE INFORMAZIONI

    Destinatari

    L'esame  è obbligatorio per gli studenti e le studentesse del III anno del corso di laurea in Lingue e culture moderne.

    Peso didattico

    La parte teorica e le esercitazioni equivalgono a 9 CFU.

    Lingua

    Il corso si terrà in lingua tedesca.

    Studenti con disturbi specifici dell’apprendimento (DSA)

    Gli/le studenti cui siano stati certificati disturbi specifici dell’apprendimento (DSA), come dislessia o disgrafia, sono invitati a prendere contatto con le docenti  per concordare modalità didattiche e d’esame che, nel rispetto degli obiettivi dell’insegnamento, tengano conto delle modalità di apprendimento individuali e forniscano idonei strumenti compensativi.  Si invita inoltre  a usufruire dei diversi servizi (uffici preposti, referenti di area, tutor dedicati) previsti per essere accompagnati nel percorso universitario.


    Zielgruppe

    Pflichtmodul für die Studierenden des 3. Jahres des Studienganges "Moderne Sprachen und Kulturen" (Lingue e Culture moderne) mit Deutsch als Hauptfach.

    Akkreditierung

    Das Theoriemodul und die Lektoratskurse berechtigen zum Erwerb von 9 LP.

    Sprache

    Die Unterrichtseinheiten werden in deutscher Sprache gehalten.

    Students with certified special educational needs (DSA)

    Students with certified special educational needs (DSA), such as dyslexia or dysgraphia, are invited to contact the lecturers, as well as to familiarise with the services (e.g. “ufficio disabilità  e DSA”) the University provides to support them.