CODICE 65231 ANNO ACCADEMICO 2024/2025 CFU 9 cfu anno 3 LINGUE E CULTURE MODERNE 8740 (L-11) - GENOVA 9 cfu anno LINGUE E CULTURE MODERNE 8740 (L-11) - GENOVA 6 cfu anno LINGUE E CULTURE MODERNE 8740 (L-11) - GENOVA SETTORE SCIENTIFICO DISCIPLINARE L-LIN/14 LINGUA Tedesco SEDE GENOVA PERIODO Annuale PROPEDEUTICITA Propedeuticità in ingresso Per sostenere l'esame di questo insegnamento è necessario aver sostenuto i seguenti esami: LINGUE E CULTURE MODERNE 8740 (coorte 2022/2023) LINGUA TEDESCA II 61300 2022 MATERIALE DIDATTICO AULAWEB PRESENTAZIONE Introduzione al lessico del tedesco Der deutsche Wortschatz: Eine Einführung in seine Analyse OBIETTIVI E CONTENUTI OBIETTIVI FORMATIVI Il corso si pone come obiettivi fondamentali: in primo luogo la riflessione teorica sugli aspetti testuali e pragmatici della lingua tedesca; in secondo luogo l’insegnamento della lingua tedesca come strumento di comunicazione orale e scritta a un livello medio. Per alcune tipologie di studenti, il corso prevede lezioni di carattere teorico ed esercitazioni sui linguaggi settoriali dell’economia e/o del turismo. OBIETTIVI FORMATIVI (DETTAGLIO) E RISULTATI DI APPRENDIMENTO Obiettivi dell'insegnamento (‘modulo teorico’) sono sviluppare le competenze metalinguistiche fornire le categorie fondamentali della descrizione lessicale e semantica del tedesco, anche in prospettiva contrastiva con l’italiano sviluppare le capacità di comprensione e analisi della tipologia delle parole tedesche; sviluppare le capacità di comprensione e analisi della struttura interna delle parole tedesche, nonché delle relazioni semantiche e della fraseologia sviluppare le capacità di comprensione e analisi della funzione del lessico nell'articolazione delle informazioni presentare la terminologia scientifica essenziale dell’analisi lessicale e semantica del tedesco sapere utilizzare banche dati linguistiche e terminologiche, repertori mono-e plurilingui, dizionari on-line e corpora. Scopo dell'insegnamento (‘esercitazioni’) è acquisire conoscenze della lingua tedesca corrispondenti al livello B2 del Quadro comune europeo per la conoscenza delle lingue (QCER) Al termine dell'insegnamento (‘modulo teorico’) la.o studente sarà in grado di riconoscere e analizzare la struttura interna delle parole tedesche, delle relazioni semantiche e della fraseologia; saprà analizzare e comprendere la funzione del lessico nell'articolazione delle informazioni; dovrà conoscere, comprendere e saper utilizzare adeguatamente le categorie fondamentali della descrizione semantica del tedesco, anche in prospettiva contrastiva con l’italiano; dovrà conoscere, comprendere e saper utilizzare adeguatamente la terminologia scientifica essenziale negli ambiti trattati, sia in italiano sia in tedesco; sarà in grado di utilizzare banche dati linguistiche e terminologiche, repertori mono- e plurilingui, dizionari on-line e corpora. Al termine dell'insegnamento (‘esercitazioni’) lo studente avrà acquisito conoscenze della lingua tedesca corrispondenti al livello B2 del Quadro comune europeo per la conoscenza delle lingue (QCER) La frequenza del corso non è obbligatoria, ma fortemente consigliata. Lernziele (Theoriemodul) Die Studierenden entwickeln: metalinguistische Kenntnisse Grundkategorien der lexikalischen und semantischen Beschreibung auf Deutsch, auch kontrastiv Deutsch/Italienisch die Fähigkeit, die Typologie deutscher Wörter zu verstehen und zu analysieren; die Fähigkeit, die innere Struktur deutscher Wörter, semantischer Beziehungen und der Phraseologie zu verstehen und zu analysieren die Fähigkeit, die Rolle des Wortschatzes in der Informationsvermittlung zu verstehen und zu analysieren Kenntnisse in der sprachwissenschaftlichen Fachsprache auf Deutsch und Italienisch, unter besonderer Berücksichtigung der Terminologie lexikalischer und semantischer Beschreibung und Analyse. Kompetenzen zur Anwendung von Sprachdatenbanken, ein- und mehrsprachigen Nachschlagewerken, fachterminologischen Datenbanken und Online-Wörterbüchern. Lernziele (Lektoratskurse) Die Studierenden werden nach den Vorgaben des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GeRS) vom Niveau B1 zum Niveau B2 geführt, wobei alle Fertigkeiten (Leseverstehen, Hörverstehen, Schreiben, Sprechen) sowie die vorgesehenen Grammatikkenntnisse gleichgewichtig berücksichtigt werden. Obwohl regelmäßige Teilnahme nicht erforderlich ist, ist sie empfehlenswert. PREREQUISITI Padronanza del tedesco a livello B1 Voraussetzung für die Teilnahme am Kurs ist das Niveau B1 (GERS) in der deutschen Sprache. MODALITA' DIDATTICHE Le lezioni del ‘modulo teorico’ sono frontali e prevedono l’utilizzo di materiali di supporto (slides, video, links, etc.). Durante l’insegnamento (‘modulo’ teorico) verranno assegnati svariati esercizi con l’obiettivo di controllare via via le conoscenze acquisite. Il ‘modulo’ teorico (II semestre) di 30 ore è affiancato da esercitazioni pratiche annuali di lingua, di grammatica e di traduzione tedesco-italiano (lettorato: 100 ore, vedi Aulaweb e programmi sulle pagine personali delle docenti. Modulo teorico: II semestre. Esercitazioni: intero anno accademico Der Unterricht vom „Theoriemodul“ ist hauptsächlich frontal, wobei er durch PPT-Präsentationen, Videos u.a.m. multimedial gestaltet ist. Das theoretisch erworbene Wissen wird durch Aufgaben zur häuslichen Vorbereitung vertieft, deren Lösungsmöglichkeiten im Unterricht gemeinsam besprochen und erarbeitet werden. Das „Theoriemodul“ (30 Stunden, SS) wird von ganzjährig stattfindenden praktischen Sprachübungen (Sprachübungen, 100 Stunden, ganzjährig) begleitet. Die Lehrveranstaltungen beginnen Anfang Oktober 2024. Theoriemodul: SS 2024. Lektorat: WS + SS. Unterrichtszeiten, Programme, Dozent*innen und Räume, in denen Unterrichte und Tutorate stattfinden, werden bis Ende September 2024 auf den Webseiten der Dozent*innen und in der Aulaweb bekannt gegeben. PROGRAMMA/CONTENUTO ‘Modulo teorico' dizionari; dizionari on-line; banche-dati lessicali e terminologiche; corpora; vocabolario di base, comune, corrente, esteso; il lessico; dinamismo del lessico; ‘definizione’, omografi e omonimi; dimensioni di variazione lessicale; formazione delle parole; prestiti; neologismi; collocazioni e fraseologismi. Le riflessioni sulle strutture lessicali del tedesco verranno integrate con esempi testuali di tipologia varia. Esercitazioni linguistiche Verranno esercitate tutte e quattro le abilità linguistiche (Comprensione orale, comprensione scritta, produzione orale, produzione scritta) nonché le relative conoscenze grammaticali; include esercizi di traduzione dalla lingua straniera verso l'italiano. Validità del programma dell’esame: come da regolamento (fino a febbraio 2026). Studenti non frequentanti Per chi non frequenta vale lo stesso programma; si consiglia di prendere contatto con le docenti all'inizio del corso per indicazioni sulle attività previste durante il corso e per chiarimenti sul programma. Theoriemodul Wörterbücher; Online-Wörterbücher; fachterminologische und lexikalische Datenbanken; Korpora; Grund- und Aufbauwortschatz; Lexik; Dynamik des deutschen Wortschatzes; Bedeutungen; Homographe, Homophone und Homonyme; Dimensionen lexikalischer Variation; Wortbildung; Entlehnungen; Neologismen; Kollokationen und Phraseologismen. Die wissenschaftlich fundierte Reflexion über lexikalische Strukturen im Deutschen wird mit Textbeispielen aus verschiedenen Textsorten vertieft. Sprachübungen Es werden alle Fertigkeiten (Leseverstehen, Hörverstehen, Schreiben, Sprechen) sowie die dazugehörigen Grammatikkenntnisse gleichgewichtig berücksichtigt. Auch Übersetzungsübungen aus dem Deutschen ins Italienische sind vorgesehen. Das Programm ist gemäß der Studienordnung bis Februar 2026 gültig. Nicht teilnehmende Studierende Für nicht teilnehmende Studierende gilt dasselbe Programm; Wer an den Kursen nicht oder auch nicht regelmäßig teilnimmt, sollte sich am Anfang des Kurses mit den Dozent:innen in Verbindung setzen, um den Aufbau des Kurses und das Programm zu besprechen. TESTI/BIBLIOGRAFIA Modulo teorico / Theoriemodul Elsen, Hilke. 2022. Neologismen. Tübingen: Narr Flinz, Carolina. 2024. Linguistica dei corpora. Una nuova prospettiva teorico-metodologica per lo studio di morfologia e sintassi in ambito DaF. Milano: University Press <https://libri.unimi.it/index.php/milanoup/catalog/view/165/483/1500> Graf, Peter. 2019. Was nicht mehr im Duden steht. Eine Sprach- und Kulturgeschichte. Berlin et al.: Duden-Verlag Habermann, Mechthild / Gabriele Diewald / Maria Thurmair. 2015. Fit für das Bacherlorstudium. Grundwissen Grammatik. Mannheim u.a. Dudenverlag Herberg, Dieter/Kinne, Michael/Steffens, Doris. 2004. Neuer Wortschatz. Neologismen der 90er Jahre im Deutschen. Unter Mitarbeit von Elke Tellenbach und Doris al-Wadi. Berlin/New York: de Gruyter, 2004. (Schriften des Instituts für Deutsche Sprache 11) Knipf-Komlósi, Elisabeth /Roberta V. Rada / Csilla Bernáth. 2006. Aspekte des deutschen Wortschatzes. Budapest: Bölcsész Konzorcium http://mek.oszk.hu/04900/04913/ Leibniz-Institut für Deutsche Sprache: "Propädeutische Grammatik". Grammatisches Informationssystem grammis DOI: 10.14618/programm Permalink: https://grammis.ids-mannheim.de/progr@mm OWID. Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache (IDS). https://www.owid.de/ Ulteriore materiale didattico e bibliografico verrà fornito all’inizio del corso e durante il semestre. Weiteres bibliographisches und didaktisches Material wird während des Semesters zur Verfügung gestellt (Aulaweb). Lettorato / Lektorat Giersberg, Dagmar et al. 2021. Vielfalt: Deutsch als Fremdsprache. B2.1: Kurs-und Arbeitsbuch. München: Hueber Verlag. Giersberg, Dagmar et al. 2023. Vielfalt: Deutsch als Fremdsprache. B2.2: Kurs- und Arbeitsbuch. München: Hueber Verlag. Grammatica / Grammatik Grammatiche consigliate / Empfohlene Grammatiken Giorgio Motta: Grammatik direkt NEU. Grammatica tedesca con esercizi. Loescher Editore, 2014. (soluzioni degli esercizi inclusi) - ISBN 9788820136581 Hilke Dreyer/ Richard Schmitt: Grammatica tedesca con esercizi. Die neue Gelbe. Italienisch-deutsch. Verlag: Hueber. - ISBN 9783190472550 (soluzioni: ISBN 9783191072551) Paola Bonelli/Rosanna Pavan: Grammatica attiva della lingua tedesca, Hoepli Editore, 2012. - ISBN 978-8820351854 Ulteriori materiali didattici verranno comunicati all'inizio delle lezioni dal docente e tramite Aulaweb. Weiteres bibliographisches und didaktisches Material wird während des Semesters zur Verfügung gestellt (Aulaweb). Siehe Aulaweb zu Beginn der Lehrveranstaltungen Studenti non frequentanti Per chi non frequenta vale lo stesso programma; si consiglia di prendere contatto con le docenti all'inizio del corso per indicazioni sulle attività previste durante il corso e per chiarimenti sul programma. Nicht teilnehmende Studierende Für nicht teilnehmende Studierende gilt dasselbe Programm. Wer an den Kursen nicht oder auch nicht regelmäßig teilnimmt, sollte sich am Anfang des Kurses mit den Dozent:innen in Verbindung setzen, um den Aufbau des Kurses und das Programm zu besprechen. DOCENTI E COMMISSIONI SIMONA LEONARDI Ricevimento: Ricevimento Il ricevimento è individuale e si svolge su appuntamento. Per fissare un appuntamento contattare la docente via email: simona.leonardi@unige.it Per comunicazioni utilizzare la posta elettronica (non teams). Per aggiornamenti consultare la pagina web della docente Simona Leonardi| DLCM (unige.it), nella sezione "Altre informazioni" Sprechstunden Nach Vereinbarung per E-mail (simona.leonardi@unige.it). Online-Sprechstunden möglich SILVIA FERRARI Ricevimento: Consultare la pagina personale sul sito di Dipartimento DARIAH SOPHIE BERGEMANN Ricevimento: Consultare la pagina personale sul sito di Dipartimento Commissione d'esame SIMONA LEONARDI (Presidente) JOACHIM HANS BERND GERDES SERENA SPAZZARINI (Presidente Supplente) LEZIONI INIZIO LEZIONI Modulo teorico: II semestre. Inizio: Febbraio 2025 Esercitazioni: I & II semestre. Lettorato + grammatica (Bergemann) Mar, 11:00-14:00 (Aula 15, AdP) Inizio lezioni: 1. ottobre 2024 Traduzione tedesco-italiano (Ferrari) Lun 13.00 - 15.00 (Aula E, Polo Didattico) Inizio lezioni: 30 settembre 2024 Theoriemodul: SS 2025 Modulo teorico: II semestre. Unterrichtsstart: Februar 2025 Sprachkurse: WS u. SS Sprachkurs + Grammatik (Bergemann) Di, 11:00-14:00 Uhr (Aula 15, AdP) Unterrichtsstart: 1. Oktober 2024 Übersetzung Deutsch > Italienisch (Ferrari) Mo 13:00–15:00 (Aula E, Polo Didattico) Unterrichtsstart: 30. September 2024 Orari delle lezioni LINGUA TEDESCA III ESAMI MODALITA' D'ESAME Modulo teorico Durante il corso verifiche del processo di apprendimento; a fine corso esame scritto (2/3) + presentazione PPT + discussione (1/3) (40% del voto finale) Esercitazioni (lettorato) esame scritto (produzione scritta) + esame scritto (grammatica) + esame scritto di traduzione tedesco-italiano + esame orale (media dei voti degli esami del lettorato: 60% del voto finale) Theoriemodul: Während des Kurses Überprüfung des Lernprozesses durch Übungen und Quiz; am Ende des Kurses: Klausur (2/3) + PPT-Präsentation + mündliche Prüfung/Referat (1/3) (40% der Gesamtnote) Sprachkurse schriftliche Textproduktion + schriftliche Grammatikprüfung + schriftliche Übersetzungsprüfung deutsch-italienisch + mündliche Prüfung (Durchschnittsnote der Lektoratsprüfungen: 60% der Gesamtnote) MODALITA' DI ACCERTAMENTO Modulo teorico: Durante il corso verifiche del processo di apprendimento + esame scritto a fine modulo e negli appelli successivi sugli argomenti specifici trattati durante il corso + esame orale: presentazione PPT sulla base del lavoro effettuato durante il corso. Durante l'esame scritto del modulo teorico saranno verificate le conoscenze dei contenuti del corso. Nell'esame si terrà conto oltre che della conoscenza dei contenuti, anche della familiarità dell'esaminanda.o con le letture, i materiali e gli esercizi discussi durante le lezioni, nonché con i contenuti messi a disposizione sulla piattaforma Aulaweb. L'esame orale è dedicato a una presentazione di un argomento concordato con la docente. Le esercitazioni prevedono esami finali scritti e un esame orale. La valutazione è espressa in 30esimi secondo i seguenti criteri relativi al voto minimo e a quello massimo: 18/30: incerta o parziale padronanza dell’argomento con conoscenze frammentarie delle nozioni di base. 30/30: padronanza degli argomenti e pieno possesso delle nozioni di base. 30 e lode: eccellente padronanza degli argomenti e capacità di correlarli, affrontandoli in modo critico. Iscrizione agli esami in rete sulla pagina d’Ateneo (www.unige.it) sotto il link „servizi online per gli studenti“. Theoriemodul: Während des Kurses Überprüfung des Lernprozesses durch Übungen und Quiz + PPT-Präsentation auf der Grundlage von während des Kurses entwickeltem Material + schriftliche Prüfung Bei der schriftlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls und an den darauffolgenden Prüfungsdaten werden die im Kurs behandelten. Bei der schriftlichen Prüfung nach Abschluss des Theoriemoduls soll die KandidatInnen auch Kenntnisse der angegebenen Lektüren und der in der Aulaweb zur Verfügung gestellten Materialien nachweisen. Die mündliche Prüfung besteht aus einem Referat (PPT-Präsentation) über ein mit der Dozentin vereinbartes Thema. Die Lektoratskurse schließen mit schriftlichen Prüfungen und einer mündlichen Prüfung ab. Die Bewertung erfolgt nach folgenden Kriterien: Niedrigste positive Note: 18/30 (Die Leistungen entsprechen den Mindestanforderungen, obwohl sie deutliche Mängel aufweisen. Lernziele und Kompetenzen wurden nur ansatz- oder teilweise erreicht. Höchste positive Note: 30/30 (Die Leistungen entsprechen den Anforderungen voll. Alle Lernziele wurden erreicht). Höchste positive note cum laude: 30/30 cum laude (Die Leistungen entsprechen den Anforderungen in besonderem Maße. Alle Lernziele wurden erreicht. Überdurchschnittliche Leistung). Anmeldung für die Prüfungen auf der Webseite der Universität Genua (www.unige.it) unter dem Link „servizi online per gli studenti“. ALTRE INFORMAZIONI Destinatari L'esame è obbligatorio per gli studenti e le studentesse del III anno del corso di laurea in Lingue e culture moderne. Peso didattico La parte teorica e le esercitazioni equivalgono a 9 CFU. Lingua Il corso di modulo teorico nonché le esercitazioni si terranno in lingua tedesca. Studenti con disturbi specifici dell’apprendimento (DSA) Gli/le studenti che hanno regolarmente depositato una certificazione di disabilità, di DSA o di altri bisogni educativi speciali sono invitati a prendere contatto sia con la referente prof. Sara Dickinson (sara.dickinson@unige.it) sia con le docenti del corso all'inizio dell'a.a. per concordare modalità didattiche e d’esame che, nel rispetto degli obiettivi dell’insegnamento, tengano conto delle modalità di apprendimento individuali e forniscano idonei strumenti compensativi. Zielgruppe Pflichtmodul für die Studierenden des 3. Jahres des Studienganges "Moderne Sprachen und Kulturen" (Lingue e Culture moderne) mit Deutsch als Hauptfach. Akkreditierung Das Theoriemodul und die Sprachübungen berechtigen zum Erwerb von 9 LP. Sprache Die Unterrichtseinheiten werden in deutscher Sprache gehalten. Studierende mit Lernstörungen (DSA) Studierende mit Lernstörungen (DSA) wie Legasthenie oder Dysgraphie, werden aufgefordert, sich mit den Dozent:innen in Verbindung zu setzen, um Lehr- und Prüfungsmethoden zu vereinbaren, die unter Beachtung der Lehrziele die individuellen Lernmethoden berücksichtigen und am besten geeignete Kompensationsmittel bereitstellen.