Introduction so specialized translation from English into Italian. The "Theorical module" coimprises in-class reading and discussion of theorical texts and work on specific texts, journalistic, literary etc.
The course provides students with advanced competences in English linguistics and translation, with emphasis on metalinguistic analysis and translation theory, as well as on particular aspects such as special languages and the media. The course is taught by a main lecturer and by experts and collaborators, among them translators and interpreters, and includes practical exercises in consecutive interpretation.
At the end of the course the student
-- will be well informed on aspects of specialized translation;
-- he will be able to address these aspects in English and Italian;
-- will be able to interpret and translate specialized texts related to media, information, politics, economics etc.
This is a course of translation from English to Italian for first-year graduate students. For the 30-hour Theoretical Module (Prof. Bacigalupo) there will be 2-hour weekly classes, October 2016 to April 2017. Class work will include consideration of texts of various types, chiefly journalistic.Texts will be provided beforehand on Aulaweb.
Students will register for this course on Aulaweb, where they will find links, materials, and updates on the course progress.
Reading List (provisional)ù
Mona Baker, In Other Words: A Coursebook on Translation (Routledge) -
John Dodds, Italian Translation Itineraries (Campanotto)
Franco Nasi, Traduzioni estreme (Quodlibet)
Franco Nasi & Angela Albanese, eds. , L'artefice aggiunto (Longo.)
Peter Newmark, A Textbook of Translation http://www.slideshare.net/annetitong/a-textbook-of-translation-by-peter-newmark
Tim Parks, Translating Style (St Jerome)
MASSIMO BACIGALUPO (President)
JOHN DOUTHWAITE (President)
ILARIA RIZZATO
Week of 10 October.
There will be a translation in class of a given text (dictionary permitted). Studnets will also prepare a short thesis with examples and comments on selected studies.
Thew lecturer and a colleague in the same field will avaluate the translation and paper according to crtieria that will be explained in class.