CODE 65319 ACADEMIC YEAR 2025/2026 CREDITS 9 cfu anno 3 LINGUE E CULTURE MODERNE 8740 (L-11) - GENOVA 6 cfu anno 3 LINGUE E CULTURE MODERNE 8740 (L-11) - GENOVA 6 cfu anno LINGUE E CULTURE MODERNE 8740 (L-11) - GENOVA SCIENTIFIC DISCIPLINARY SECTOR L-LIN/15 LANGUAGE Italian TEACHING LOCATION GENOVA SEMESTER Annual TEACHING MATERIALS AULAWEB OVERVIEW This course develops the literary study begun with the monographic parts in the second year, by presenting tools and topics to deal with genres, phenomena and authors. Students will also approach literary texts in Swedish, Danish and Norwegian. The intended readings are meant to introduce students to contemporary literature (since the 1950s). AIMS AND CONTENT LEARNING OUTCOMES This course aims to introduce the students to a variety of aspects of the cultural and literary history of Nordic countries, while highlighting elements of uniformity and diversity among them and in relation to the rest of the European cultural world. AIMS AND LEARNING OUTCOMES Students will acquire skills and tools to analyse literary texts linguistically and stylistically, working on the Swedish language, and will be introduced to the main peculiarities of Danish and Norwegian, taking literary texts into account as well. Moreover, they will be able to critically deal with the genre of Nordic sagas, reflect on the main features of this kind of narrative works (and their evolution) and identify the peculiarities of the Scandinavian tradition and trends. At the end of the course students will be able to: - identify and highlight the linguistic strategies of a literary text; - critically consider the syntactic and semantic characteristics of a literary text at the micro- and macrotextual level; - describe the peculiarities of August Strindberg's writing; - highlight phonological, morphosyntactic and, in part, lexical differences between Swedish, Danish and Norwegian, working on literary examples; - outline the development of Nordic sagas, while discussing the historical and socio-cultural premises of this literary genre; - describe and discuss the features of Nordic sagas in the context of European literature; - critically analyse some relevant examples of legendary sagas and sagas of the Icelanders. PREREQUISITES There are no specific binding requirements, but a good knowledge of Swedish is necessary to approach the first two parts of the course. TEACHING METHODS 54 hours of classroom activities, articulated in two weekly hours over 9 weeks (part one) in the first term (October to December) and three weekly hours over 12 weeks (parts two and three, each consisting of 18 hours) in the second term (February to May). The whole course corresponds to 9 credits: students who need only 6 credits have to attend only two parts at their choice. The course will have a markedly seminar character, therefore students are expected to contribute to analyses and discussions with their own remarks. As regards the analysis of literary texts in Swedish, the observation of the authors’ stylistic features and linguistic strategies will be the starting point to formalize some concepts and methodologies of textual analysis and to show how the outcomes of the analysis can contribute to the interpretation of the text. This work will be introduced and initially lead by the teacher, but participants will be later asked to contribute with their own examination of assigned excerpts or even texts of their own choice (Swedish literary examples of the 20th or 21st century). Further activities will be announced during the course. The course will be entirely held in Italian. The course attendance is not compulsory, but highly recommended. SYLLABUS/CONTENT PART ONE - August Strindberg's style: introduction to the analysis of literary texts in Swedish Each author necessarily acts within a specific literary and cultural tradition, which exerts its influence both as a source of inspiration and as the context that hosts the author's innovative contributions. Critical reading of literary texts allows to point out and become aware of a writer’s features and strategies and to obtain useful (sometimes fundamental) information towards a more plausible interpretation of the text. In this part of the course, passages taken from literary works by August Strindberg (Röda Rummet; Taklagsöl) will be examined with and by students. PART TWO – Introduction to Danish and Norwegian with analysis of literary texts Scandinavian languages show remarkable similarities, obviously due to the proximity of the respective cultural areas, but also (as regards Danish and Norwegian) to historical-political reasons and common literary tradition along some centuries. Basing our work on the degree of knowledge and skills in the Swedish language expected from third year students, we will examine some of the main phonetic, morphological, lexical and stylistic differences of Danish and Norwegian through the reading of some literary prose excerpts. In the case of Norwegian, the survey will be introduced by a reconstruction of the main cultural and political events (including the numerous linguistic reforms) in which the complex question of language was articulated between the late 19th and the early 20th century. PART THREE - Sagas between mythology, literature and chronicle, from the ancient times to the birth of Iceland: Hervarar saga, Völsunga saga and Njáls saga A typical Scandinavian literary genre, sagas also preserve a common German cultural heritage and are undoubtedly one of the best examples of the literary flourishing in medieval Scandinavia. Drawing on both myth and history, they document in a precious and sometimes unique manner the richness of ancient German culture as well as the early stages of Nordic history. After an introduction pointing out the main features of this kind of narrative (and texts) and clarifying the historical context in which it has developed, the three mentioned sagas will be analysed by reading and commenting on significant passages in Italian translation. RECOMMENDED READING/BIBLIOGRAPHY Storia delle letterature scandinave. Dalle origini a oggi, a cura di Massimo Ciaravolo, Milano, Iperborea 2019, pp. 589-940. For PART ONE - Analyses of literary texts in Swedish: August Strindberg, Röda Rummet, text available at www.litteraturbanken.se A. Strindberg, La Sala Rossa, trad. di Attilio Veraldi, Milano, Rizzoli (1986) 2002 A. Strindberg, Taklagsöl, text available at www.litteraturbanken.se A. Strindberg, La festa del coronamento, trad. di Franco Perrelli, Milano, Carbonio Editore 2022 For PART TWO - Introduction to Danish and Norwegian: Anna Wegener, Inger-Marie Willert Bortignon, Luca Panieri, Grammatica danese. Fonetica, morfologia, sintassi ed esercizi, Milano, Hoepli 2013 Irene Burdese, Cathrine Rysst, Lær deg norsk! Corso di lingua norvegese, Milano, Hoepli 2015 All literary excerpts that will be examined in class will have been regularly uploaded on Aulaweb. For PART THREE - The Nordic sagas: La Saga dei Volsunghi, a cura di Marcello Meli, Alessandria, Edizioni dell'Orso 1993 La Saga dei Völsunghi, a cura di Ludovica Koch, trad. di Annalisa Febbraio, Torino, Nuova Pratica Editrice 1994 La Saga di Hervör, in M. Meli (a cura di), Antiche saghe nordiche, Milano, Mondadori 1997, volume primo, pp. 5-75 La Saga di Njáll, in M. Meli (a cura di), Antiche saghe nordiche, volume secondo, pp. 707-1086 Further critical bibliography will be announced during the course. Students are expected to be acquainted with the contents of the lessons, including all the texts which will be examined during the course, and will have to read eight works of contemporary Scandinavian literature (two for each country: Sweden, Denmark, Norway and Iceland). These works may be read in any translation (or in Scandinavian languages, at students’ choice). In addition to, candidates who need 9 credits will have to read some tales or essays in Swedish and to be able to translate them (some passages will be chosen by the teacher during the exam) into Italian and summarize them in Swedish. In details: Hjalmar Söderberg, “Tuschritningen”, “Drömmen om evigheten”, “Pälsen” and “Skuggan” (in Historietter, 1898), available at www.projektruneberg.org o www.litteraturbanken.se Michael Tapper, “Hans kropp – samhället självt. Manliga svenska mordspanare på ålderns höst” or another essay from Den skandinaviske krimi, available at https://www.nordicom.gu.se/en/publications/den-skandinaviske-krimi For details about the programme, the reading list and all the material for students who cannot attend the lessons, please contact the teacher at davide.finco@unige.it. TEACHERS AND EXAM BOARD DAVIDE AGOSTINO FINCO Ricevimento: Students are warmly asked to regularly check the teacher's personal page on the Department website to make sure about office hours. It's always possible to fix an appointment, even on Microsoft Teams. LESSONS LESSONS START Lessons will start at the end of September / begin of October, the course schedule will be announced a few weeks earlier. Class schedule SCANDINAVIAN LITERATURE AND CULTURE III EXAMS EXAM DESCRIPTION An oral exam at the end of the course or in the following exam sessions (seven every year, apart from reserved sessions for final year or Erasmus students: we recommend to look at the teacher's personal page or at Genoa university website to be informed about the examination dates). The examination takes place in Italian, but it includes a part in Swedish (see point 3). The exam lasts approximately forty minutes and is meant to test both the knowledge of the syllabus and reasoning skills. Therefore: 1) The eight readings indicated in the bibliography are integral part of the programme: students have to prove that they have read the chosen works and are expected to add personal analyses, observations, comparisons and evaluations based on the literary knowledge and skills acquired in the course. As regards this part of the exam, the examiners, of course, will take into proper account that these works have not been analysed in class, but that, however, they are a meaningful integration of the course topics. 2) To evaluate the skills acquired in the first part of the course, students will be asked to read, translate and comment on (both theoretically and in praxis) some passages in Swedish taken from the examined texts. Further passages will be assigned before the examination for personal analysis. 3) Students are, moreover, requested to make a little, autonomous research on a topic at their choice, provided that it is related to the course programme. To fulfil this task, students may adopt a literary, historical, social, cultural, comparative or interdisciplinary perspective, according to general instructions that will be given during the course (students are expected to ask the lecturer about details of this task in case they cannot attend the course). This research will have to be presented in Swedish during the exam (not necessarily in a written form). Students are allowed to divide the programme into (no more than) two parts to be prepared for two different exam sessions at their choice. The final evaluation will consider the results of both parts (however, they must be both sufficient, i.e. both evaluated at least with 18/30) and students are free to take the exam(s) as many times as they wish to take a better evaluation. The final mark is announced at the end of the exam and it can be refused by the candidate. In case of a refused mark or a failed exam, the candidate may always sit the exam in the following session (no limit is prescribed in the number of attempts). ASSESSMENT METHODS In the overall evaluation, not only the knowledge of the syllabus (course topics, texts analysed in class – or included in the specific list – and readings) and reasoning skills, but also expository skills and accuracy in the use of the specific language of the discipline will be taken into account. The main skills that will be evaluated are: capability of orientating oneself in the different periods of the literary history, setting the considered works (or texts) in the proper context, comparing different authors, ages, nations, movements, and adding a personal critical judgement on the considered phenomena, mainly basing on competences acquired and critical contributions presented during the course. The part of the exam that has to be taken in Swedish is aimed to make students confident with speaking even in this language on formal subjects, like literature and culture. This is the reason why students will have freedom of choice and, in any case, the evaluation of their language skills will not be as strict as that required in a typical language assessment. Nonetheless, the complexity and originality of the chosen topic, as well as the adopted methodology and the linguistic skills students will be able to show, will be taken in appropriate account to formulate the final evaluation. FURTHER INFORMATION Students will not have to formally enrol in this course; however, this course – as any other – is to be inserted in the learning plan to be officially acknowledged. Those who want to take the exam must enrol through the university website within three days before the examination. Participants in the course will have to log in the Aulaweb platform, where material that will be examined will be uploaded. This course is obligatory for all third year students who have chosen Swedish as Language A or Language B in the curriculum “Lingue, letterature e culture moderne”. Other students may insert it in their learning plan, but they are warmly asked to contact the teacher, even to have a specific programme designed according to their own academic needs. Students who have valid certification of physical or learning disabilities on file with the University and who wish to discuss possible accommodations or other circumstances regarding lectures, coursework and exams, should speak both with the instructor and with prof. Sara Dickinson (sara.dickinson@unige.it), the Department's disability liaison. Further information available at https://unige.it/disabilita-dsa. Agenda 2030 - Sustainable Development Goals Quality education Gender equality Decent work and economic growth Reduce inequality