Skip to main content
CODE 65039
ACADEMIC YEAR 2017/2018
CREDITS
SCIENTIFIC DISCIPLINARY SECTOR L-LIN/21
LANGUAGE Russian
TEACHING LOCATION
SEMESTER Annual

OVERVIEW

A complex 12 credits course, which includes 4 classes: Russian-theory; LSP translation; Translation editing; Interpreting.

AIMS AND CONTENT

LEARNING OUTCOMES

The course aims to develop knowledge of Russian at both declarative and procedural level, particularly improving students' abilities in bilingualism, bilingual switching, LSP translation, consecutive & liaison interpreting. Students will be also provided by self-training techniques.

SYLLABUS/CONTENT

Theoretical lessons: The Russian Verb: aspect and verbs of motions focusing particularly on the asymmetry between Russian & Italian. There are three other set of lessons consern: 1) LSP translation into Russian (economics, law, business), 2) LSP translation editing of Russian texts; 3) consecutive interpreting from Russian.

RECOMMENDED READING/BIBLIOGRAPHY

Segej Dovlatov, Taccuini, Palermo, Sellerio, 2016

Сергей Довлатов, Записные книжки, любое издание (русский текст свободно доступен в интернете)

Before each Translation class, the text will be provided by the teacher online. The verbal texts to be used in interpretation classes are prepared by the teacher.

TEACHERS AND EXAM BOARD

Exam Board

LAURA SALMON (President)

ELENA BUVINA

SARA DICKINSON

DINA KOTELNIKOVA

Cecilia POZZI

LESSONS

LESSONS START

The theoretical course starts on Novembrer 4, the Translation classes begin on October 18, the interpretation class is organized by the teacher, according to all students' schedule.

EXAMS

EXAM DESCRIPTION

The final exam includes 5 tests:

Theoretical course: 1) written test of Russian Language (1 hour; 4 or 5 exercises), the content is strictly consistent with the class training; 2) sight translation from Italian into Russian (max 10 min).

LSP translation: 3) written translation into Russian (1 hour, no dictionaries), the content is strictly consistent with the class training.

Translation editing: 4) written translation into Russian (1 hour, no dictionaries), the content is strictly consistent with the class training.

Interpreting: 5) interpreting performance (simulation) in consecutive translation from Russian into Italian (max. 10 minuts), the content is strictly consistent with the class training.

Exam schedule

Data appello Orario Luogo Degree type Note
29/01/2018 14:30 GENOVA Scritto
29/01/2018 14:30 GENOVA Scritto
29/01/2018 14:30 GENOVA Scritto
29/01/2018 14:30 GENOVA Compitino
29/01/2018 14:30 GENOVA Orale
29/01/2018 14:30 GENOVA Orale
06/02/2018 14:30 GENOVA Scritto
06/06/2018 10:00 GENOVA Scritto
28/06/2018 14:00 GENOVA Scritto
11/09/2018 14:30 GENOVA Scritto