Salta al contenuto principale della pagina


CODE 65296
  • 6 cfu during the 1st year of 9265 LINGUE E LETTERATURE MODERNE PER I SERVIZI CULTURALI(LM-38) - GENOVA
  • 6 cfu during the 1st year of 9265 LINGUE E LETTERATURE MODERNE PER I SERVIZI CULTURALI(LM-37) - GENOVA
    LANGUAGE Italian
  • SEMESTER Annual
    MODULES This unit is a module of:


    This course is made up of 36 hours of lectures (three weekly hours over 12 weeks) and it is divided into a monographic part and a seminar on linguistic analysis of literary texts. It is worth 6 credits and will take place from the end of February to the end of May.

    The course will be entirely held in Italian. In the seminar, texts in Swedish will be analysed.



    On the basis of competence and skills acquired in the previous three years of study, this course aims to enable students to critically analyse a wide range of aspects and periods of the Scandinavian literature and culture, starting (although not exclusively) from literary texts and considering translation issues.


    Students will be able to critically deal with some concepts regarding the imagery about the North, its stereotypes and their deconstruction or questioning, drawing examples from a corpus of literary and extra-literary works. In addition to, they will be introduced to the main peculiarities of Danish and Norwegian, taking literary texts into account.


    36 hours of classroom activities, articulated in three weekly hours over 12 weeks (each part consisting of 18 hours). The course will take place in the second term (February to May) and corresponds to 6 credits.

    Unless otherwise indicated (and depending on the evolution of the state of emergency), the course will be regularly held in classrooms. Please, ask the teacher for further instructions or in case of doubts.

    Both parts of the course will have a markedly seminar character, therefore students are expected to contribute to analyses and discussion with their own remarks.

    Further activities will be announced during the course. The course will be entirely held in Italian.

    The course attendance is not compulsory, but highly recommended.


    PART ONE - Images of the North, imagery about the North: between mythemes, borealism and northernness

    This module offers an initial reflection on the stereotypes that are associated with the Northern countries, in particular from the Italian perspective, drawing examples from literature and cinema: which images have been successful or most frequent? What functions did they have? Have there been any attempts to deconstruct (some of) them? The participants, on the basis of the literary criticism indicated and inspired by the suggested examples, will be asked to enrich the research corpus and to discuss the dynamics, evolution and implications of such narratives on the North.


    PART TWO – Introduction to Danish and Norwegian with analysis of literary texts
    Scandinavian languages ​​show remarkable similarities, obviously due to the proximity of the respective cultural areas, but also (as regards Danish and Norwegian) to historical-political reasons and common literary tradition along some centuries. Basing our work on the degree of knowledge and skills in the Swedish language expected from third year students, we will examine some of the main phonetic, morphological, lexical and stylistic differences of Danish and Norwegian ​through the reading of some literary prose excerpts. In the case of Norwegian, the survey will be introduced by a reconstruction of the main cultural and political events (including the numerous linguistic reforms) in which the complex question of language was articulated between the late 19th and the early 20th century.


    For PART ONE - Images of the North:

    Andrea Meregalli and Camilla Storskog (eds.), Bridges to Scandinavia, Milano, di/segni, Dipartimento di Lingue e letterature straniere, Università degli Studi di Milano 2016, pp. 141-155

    Robert Zola Christensen (ed.), Rethinking Scandinavia. A collection of articles based on presentation held at the CSS Conference 2017 – (web proceedings), Lund, International web community for Scandinavian Studies 2018

    Bruno Berni and Anna Wegener (eds.), Translating Scandinavia. Scandinavian Literature in Italian and German Translation, 1918-1945, Roma, Edizioni Quasar 2018, pp. 109-129

    Frédérique Toudoire-Surlapierre et Alessandra Balloti (dir.), Nordiques n° 38 – Automne 2019. Le petit héros scandinave, Bibliothèque de Caen-Association Norden

    Alessandra Ballotti, Claire McKeown, Frédérique Toudoire Surlapierre (dir.), De la nordicité au boréalisme, Reims, Presses Universitaires 2020

    Jens Bjerring-Hansen, Torben Jelsbak, Anna Estera Mrozewicz (eds.), Scandinavian Exceptionalisms. Culture, Society, Discourse, Berlin, Nordeuropa-Institut der Humboldt Universität 2021

    Further bibliography will be announced during the course.


    For PART TWO - Introduction to Danish and Norwegian:

    Anna Wegener, Inger-Marie Willert Bortignon, Luca Panieri, Grammatica danese. Fonetica, morfologia, sintassi ed esercizi, Milano, Hoepli 2013

    Irene Burdese, Cathrine Rysst, Lær deg norsk! Corso di lingua norvegese, Milano, Hoepli 2015

    All literary excerpts that will be examined in class will have been regularly uploaded on Aulaweb.


    Students are expected to know the contents of the lessons, including all the texts which will be examined during the course, and will have to read a number of tales or essays in Swedish to be able to translate them (some passages will be chosen by the teacher during the exam) into Italian and summarize them in Swedish. In details:

    Hjalmar Söderberg, “Tuschritningen”, “Drömmen om evigheten”, “Pälsen” and “Skuggan” (in Historietter, 1898), all available at or

    August Strindberg, “Blåvingen finner guldpudran” or “Lotsens vedermödor” (in Sagor, 1903), all available at or

    Tove Jansson, Det osynliga barnet (1962, two tales at students' choice) or Björn Larsson, Filologens dröm: Berättelser om upptäckarglädje (2008, two tales at students' choice)

    Michael Tapper, “Hans kropp – samhället självt. Manliga svenska mordspanare på ålderns höst” or a different essay contained in Den skandinaviske krimi, available online.

    Further critical bibliography will be given during the course. For details about the programme, the reading list and all the material for students who cannot attend the lessons, please contact the teacher at




    All activities will take place in the second term (from February) and their schedule will be announced immediately before the term starts.



    An oral exam at the end of the course and in the following exam sessions. The exam will last about forty minutes and is meant to test both the knowledge of the programme (contents of the lessons, texts analysed and readings) and the reasoning skills. The accuracy in the use of the specific language of the discipline will be taken into account. 


    N.B. The final judgement will include the evaluation of a written works (in Italian) on a topic connected with the first part of the programme (Imagery of the North): students are warmly invited to ask the teacher about indications and details regarding this paper.

    The examination will take place partly in Italian and partly in Swedish on course topics.

    Students are allowed to divide the programme into (no more than) two parts to be prepared for two different exam sessions at their choice. The final evaluation will consider the results of both parts (however, they must be both sufficient, i.e. both evaluated at least with 18/30) and students are free to take the exam(s) as many times as they wish to take a better evaluation.

    The mentioned term papers can be presented apart, provided that they will have to be discussed with the examiners as a necessary subject for the final evaluation.

    The final mark is announced at the end of the exam and it can be refused by the candidate. In case of a refused mark or a failed exam, the candidate may always sit the exam in the following session (no limit is prescribed in the number of attempts).

    For final year or Erasmus students there are special sessions in addition to the six ordinary ones: even in this case, the examination days are indicated in the lecturers’ personal pages or in Genoa university website (students are requested to contact the teachers of “Sezione Scandinavistica” to have further information).


    In the overall evaluation, not only the knowledge of the syllabus (course topics, texts analysed in class – or included in the specific list – and readings) and reasoning skills, but also expository skills and accuracy in the use of the specific language of the discipline will be taken into account.

    The main skills that will be evaluated are: capability orientating oneself in the different periods of the literary history, setting the considered works (or texts) in the proper context, comparing different authors, ages, nations, movements, developing a personal critical judgement on the considered phenomena, mainly basing on competences acquired and critical contributions presented during the course.

    The part of the exam that has to be taken in Swedish is aimed to make students used to expressing even in this language on formal subjects, like literature, linguistics and culture. The evaluation of students’ language skills will be less strict than that required in a typical language assessment, but it will, nonetheless, contribute to the final mark according to grammatical correctness, fluency of expression and richness of vocabulary.


    ​Students will not have to formally enrol in this course; however, this course – as any other – is to be inserted in the learning plan to be officially acknowledged.

    Those who want to take the exam must enrol through the university website within three days before the examination. Participants in the course will have to log in the Aulaweb platform, where all material that will be examined will be uploaded.

    This course is obligatory for all first year students of “Laurea Magistrale” (Master) who have chosen Swedish as Language A or Language B.

    Students who have been certified with special educational needs (DSA), such as dyslexia or dysgraphia, are invited to contact me, as well as to familiarise with the services (e.g. “ufficio disabilità  e DSA”) the University offers to support them: all information available at