CODE 65044 ACADEMIC YEAR 2022/2023 CREDITS 12 cfu anno 2 TRADUZIONE E INTERPRETARIATO 8743 (LM-94) - GENOVA SCIENTIFIC DISCIPLINARY SECTOR L-LIN/07 LANGUAGE Spanish TEACHING LOCATION GENOVA SEMESTER Annual PREREQUISITES Propedeuticità in ingresso Per sostenere l'esame di questo insegnamento è necessario aver sostenuto i seguenti esami: Translation and Interpreting 8743 (coorte 2021/2022) SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION 65042 2021 TEACHING MATERIALS AULAWEB OVERVIEW 12 ECTS course consisting of a Linguistics Module, Simultaneous Interpreting, Technical-ScientificTranslation. AIMS AND CONTENT LEARNING OUTCOMES The course provides students with the tools for metalinguistic analysis, with a special focus on specialized texts, in order to enhance students' translation and interpreting skills between Italian and Spanish. AIMS AND LEARNING OUTCOMES The course aims at providing students with sound knowledge and skills in order to understand the theoretical and practical basis of translation and interpreting. The following will be dealt with: technical-scientific translation and simultaneous interpreting. Specific aims: Develop knowledge and train skills in professional translation and interpreting from both a theoretical and a practical point of view, combining research perspectives and professional standards. Develop self-assessment skills. At the end of the course students will be able to: identify and solve translation problems in a strategic and effective manner, also taking into account as many contextual and situational variables as possible for each assignment; apply knowledge, techniques and tools learnt in a functional and useful way according to the communicative situation and context; autonomously organise and network with other colleagues in order to apply their competences in a cooperative way. PREREQUISITES Lingua e Traduzione Spagnola 1 LM TEACHING METHODS Lectures and interpreting/translation practice, including team work. Attendance is not obligatory but strongly recommended. SYLLABUS/CONTENT The syllabus for attenders and non-attenders is the same Linguistics module: audiovisual translation: linguistic aspects Practical modules: Audiovisual Translation module (I semester) Alice Pagano Economic and Financial translation (I semester) Cristina Balletto Interpreting: simultaneous interpreting practice from and into Spanish combined with training in interpreting-related soft skills. (I and II semester) Matteo Anfuso Legal translation module (semester II) Cristina Balletto Technical-scientific translation: translation practice (also using CAT tools) combined with training in translation-related soft skills. (II semester) Silvina Dell'Isola RECOMMENDED READING/BIBLIOGRAPHY Frederic, Chaume Valera, Cine y Traducción, Madrid, Cátedra: 2004. Beatrice Garzelli, La traducción audiovisual español-Italiano. Películas y cortos entre humor y habla soez, Peter Lang, Bern: 2020 Roales Ruiz, Antonio, Técnicas para la Traducción Audiovisual: subtitulación, Salamanca, Escolar y Mayo Editores: 2017. TEACHERS AND EXAM BOARD LAURA SANFELICI Ricevimento: By appointment in my office or on Microsoft Teams. For all the teachers of this course: go to the course's aulaweb page or visit their personal pages on the Lingue website. CRISTINA BALLETTO SILVINA DELL'ISOLA MATTEO ANFUSO ALICE PAGANO Exam Board LAURA SANFELICI (President) MATTEO ANFUSO ALICE PAGANO LESSONS LESSONS START Linguistic Module - Laura Sanfelici - Tuesday 16-17 room G - polo didattico Wednesday 16-18 room G - polo didattico February 22 Practical Module: Interpreting: simultaneous interpreting practice from and into Spanish combined with training in interpreting-related soft skills. (I and II semester) Matteo Anfuso Friday 14-16 room L Polo didattico - 17 febbraio Legal translation module (semester II) Cristina Balletto Thirsday 8-10 room L Polo Didattico - 16 febbraio Technical-scientific translation: translation practice (also using CAT tools) combined with training in translation-related soft skills. (II semester) Silvina Dell'Isola - Monday 10-12 room I Polo Didattico - 14 febbraio Class schedule SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION II EXAMS EXAM DESCRIPTION Linguistics module: oral exam. The student will present an original work analyzing it from a theoretical point of view. Technical-scientific translation module: a translation test from and into Spanish Interpreting module: an simultaneous interpreting exercise from and into Spanish. Examination enrolment is through the Ateneo website. ASSESSMENT METHODS The exam for attenders and non-attenders is the same The following will be assessed: adequacy, functionality, accuracy, and reliability. Both contents and the general approach (i.e. paralinguistic and non-verbal communication in the case of interpreting) will also be taken into account. Continuous assessment (peer evaluation, feedback from outsiders in simulations, etc.), and both written and oral final tests. Exam schedule Data appello Orario Luogo Degree type Note 23/01/2023 09:00 GENOVA Scritto 08/02/2023 09:30 GENOVA Orale 29/05/2023 09:00 GENOVA Scritto 30/05/2023 09:00 GENOVA Scritto 16/06/2023 13:00 GENOVA Orale 21/06/2023 11:00 GENOVA Orale 12/07/2023 11:00 GENOVA Orale FURTHER INFORMATION Attendance is not obligatory but highly recommended. Special needs students should contact Prof. Laura Sanfelici: laura.sanfelici@unige.it Erasmus students should contact Prof. Laura Sanfelici: laura.sanfelici@unige.it