Island writers. Fiction and poetry from Cape Verde and the Azores
The course aims at a cultural-historical incursion into the universe of urban discomfort, the margin and the hegemony-subalternity relationship starting from the favela/communidade place in Brazil and develops through three discourses: the first, sociological in character; the second literary (with a history of the so-called 'literatura marginal'); the third textual (with an analysis of language and forms in some novels, poems, graphic novels and audiovisuals).
The course aims at a cultural-historical incursion into the universe of island literatures, with special reference to the archipelagos of Cape Verde and the Azores, starting from the perspective of geographical place (isolation) and developing through themes such as nostalgia, the journey, the return.
Lectures and seminars in italian and portuguese. Attendance is heartily recommended. Students who are unable to attend will have to study some supplementary material
Students with a certified DSA, disability
or other special educational needs to contact the lecturer
at the beginning of the course to agree on teaching and examination methods that
while respecting the teaching objectives, take into account individual
individual learning methods and provide suitable compensatory tools
In addition to the objective of perfecting cultural skills in Lusophone literature, the course aims to develop a comparative approach to the themes of travel and geographical isolation in island writers with, specifically, an analysis of the language and forms in certain novels, poems, and audiovisuals. A substantial part of the course will be in the form of a literary translation workshop starting with a short contemporary Cape Verdean novel or short story that will be chosen in class after a formal and content analysis.
Key words: Azorean literature, Cape Verdean literature, islands
Nuno Costa Santos, Como um marinheiro eu partirei,
Nuno Costa Santos Céu Nublado com Boas Abertas,
Corsino Fortes, Arvore & Tambor
Texts from Islands of Poetry, Manni, Lecce, 1999
A series of critical-theoretical tools related to literary translation will also be provided by the lecturer
Filmography:
casa de Lava, Pedro Costa
The bibliography is indicative and should be discussed with the Lecturer during the Module. Non-attending students are requested to contact the Lecturer to arrange the bibliography.
Ricevimento: The professor meets on Wednesdays in the Portuguese studio on the fifth floor of the Serra Building (santa Sabina) The schedule will be announced as soon as possible
Classe will take place in the second semester beginning in the last week of February
PORTUGUESE LITERATURE AND CULTURE (LM)
The exam will be a conversation in Italian or Portuguese and will consist of questions on the whole course (https:// servizionline.unige.it/studenti/esami).