Skip to main content
CODE 65044
ACADEMIC YEAR 2023/2024
CREDITS
SCIENTIFIC DISCIPLINARY SECTOR L-LIN/07
LANGUAGE Spanish
TEACHING LOCATION
  • GENOVA
SEMESTER Annual
PREREQUISITES
Propedeuticità in ingresso
Per sostenere l'esame di questo insegnamento è necessario aver sostenuto i seguenti esami:
TEACHING MATERIALS AULAWEB

OVERVIEW

12 ECTS course consisting of a Linguistics Module, Simultaneous Interpreting, Technical-ScientificTranslation. 

AIMS AND CONTENT

LEARNING OUTCOMES

The course provides students with the tools for metalinguistic analysis, with a special focus on specialized texts, in order to enhance students' translation and interpreting skills between Italian and Spanish. 

AIMS AND LEARNING OUTCOMES

The course aims at providing students with sound knowledge and skills in order to understand the theoretical and practical basis of translation and interpreting. The following will be dealt with: technical-scientific translation and simultaneous interpreting.

Specific aims:

Develop knowledge and train skills in professional translation and interpreting from both a theoretical and a practical point of view, combining research perspectives and professional standards.

Develop self-assessment skills.

At the end of the course students will be able to:

  • identify and solve translation problems in a strategic and effective manner, also taking into account as many contextual and situational variables as possible for each assignment;
  • apply knowledge, techniques and tools learnt in a functional and useful way according to the communicative situation and context;
  • autonomously organise and network with other colleagues in order to apply their competences in a cooperative way.

PREREQUISITES

Lingua e Traduzione Spagnola 1 LM

TEACHING METHODS

Lectures and interpreting/translation practice, including team work.

Attendance is not obligatory but strongly recommended. 

SYLLABUS/CONTENT

The syllabus for attenders and non-attenders is the same

Linguistics module: audiovisual translation: linguistic aspects

Practical modules:

Audiovisual Translation module (I and II semester) 

Economic and Financial translation (I semester) 

Interpreting: simultaneous interpreting practice from and into Spanish  combined with training in interpreting-related soft skills. (I and II semester) 

Legal translation module (semester II) 

Technical-scientific translation: translation practice  (also using CAT tools) combined with training in translation-related soft skills. (II semester) 

 

 

RECOMMENDED READING/BIBLIOGRAPHY

Frederic, Chaume Valera, Cine y Traducción, Madrid, Cátedra: 2004.

Beatrice Garzelli, La traducción audiovisual español-Italiano. Películas y cortos entre humor y habla soez, Peter Lang, Bern: 2020

Roales Ruiz, Antonio, Técnicas para la Traducción Audiovisual: subtitulación, Salamanca, Escolar y Mayo Editores: 2017.

 

TEACHERS AND EXAM BOARD

Exam Board

LAURA SANFELICI (President)

MATTEO ANFUSO

ALICE PAGANO

LESSONS

LESSONS START

Practical Module

First semester:

  • Tuesday, 13.00-15.00, room L:  (prof. Anfuso) -Lessons start: : 3-10-23
  • Tuesday, 17.00-19.00, room L: Lessons start: : 3-10-23
  • Thursday, 8.00-10.00, room L: Lessons start: 12-10-23

Linguistic Module: 

II semester

EXAMS

EXAM DESCRIPTION

Linguistics module: oral exam. The student will present an original work analyzing it from a theoretical point of view.

Technical-scientific translation module: a translation test from and into Spanish

Interpreting module: an simultaneous interpreting exercise from and into Spanish.

Examination enrolment is through the Ateneo website.

ASSESSMENT METHODS

The exam for attenders and non-attenders is the same

The following will be assessed: adequacy, functionality, accuracy, and reliability. Both contents and the general approach (i.e. paralinguistic and non-verbal communication in the case of interpreting) will also be taken into account.

Continuous assessment (peer evaluation, feedback from outsiders in simulations, etc.), and both written and oral final tests.

Exam schedule

Data appello Orario Luogo Degree type Note
22/01/2024 11:00 GENOVA Compitino
26/01/2024 09:00 GENOVA Orale
12/02/2024 11:00 GENOVA Orale
11/06/2024 09:00 GENOVA Scritto Aula da definire. Sarà comunicata su aulaweb
12/06/2024 09:00 GENOVA Scritto Aula da definire. Sarà comunicata su aulaweb
13/06/2024 09:00 GENOVA Orale Aula E Polo Didattico
19/06/2024 16:00 GENOVA Orale Aula B Polo Didattico
16/07/2024 11:00 GENOVA Orale
09/09/2024 09:00 GENOVA Orale Aula 18 albergo dei poveri
09/09/2024 14:00 GENOVA Orale Aula C Polo didattico
23/09/2024 14:00 GENOVA Orale
27/09/2024 11:00 GENOVA Orale Aula 11 Albergo dei Poveri

FURTHER INFORMATION

Attendance is not obligatory but highly recommended. 

Special needs students should contact Prof. Laura Sanfelici: laura.sanfelici@unige.it

Erasmus students should contact Prof. Laura Sanfelici: laura.sanfelici@unige.it

Agenda 2030 - Sustainable Development Goals

Agenda 2030 - Sustainable Development Goals
Quality education
Quality education