Skip to main content
CODE 61296
ACADEMIC YEAR 2024/2025
CREDITS
SCIENTIFIC DISCIPLINARY SECTOR L-LIN/09
LANGUAGE Italian
TEACHING LOCATION
  • GENOVA
SEMESTER Annual
PREREQUISITES
Propedeuticità in ingresso
Per sostenere l'esame di questo insegnamento è necessario aver sostenuto i seguenti esami:
Propedeuticità in uscita
Questo insegnamento è propedeutico per gli insegnamenti:
  • Modern languages and cultures 8740 (coorte 2023/2024)
  • PORTUGUESE LANGUAGE III 65223
TEACHING MATERIALS AULAWEB

OVERVIEW

The course, composed of a Theoretical Module (semester, 30 hours) and a Practical Module (annual, 80 hours), provides practical skills in Portuguese equal to level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages. The Theoretical Module introduces students to the study of the origins of European Portuguese. It also provides basic translation tools to deal with historical, theoretical and literary texts in the language. The examination corresponds to 9 CFU.

AIMS AND CONTENT

LEARNING OUTCOMES

Attending this Course, the student will acheive and apply skills of

- reading and understanding about Portuguese language and literarture;

- making personal judgements about different ways of writing a short story.

The student will also achieve learning skills of translation.

AIMS AND LEARNING OUTCOMES

Two of the three hours per week of the theoretical module will be devoted to the study of the emergence and consolidation of European Portuguese. Students will get to know the linguistic history of Portugal in the pre-literary period and master its characteristics:

  • From Vulgar Latin to the barbarian invasions: the phonetic-phonological and morpho-syntactic innovations that will identify Galego-Português as a language in its own right within the framework of the Ibero-Romance languages:;
  • The function of the Asturian-Leonese language group and the development of Mirandês;
  • The changes that occurred during the Reconquista period and the influence of Arabic through the mediation of the falares moçárabes;
  • The specific evolutionary traits of the Galician-Português in the period between the 9th and 11th centuries;
  • The linguistic and political separation of Portuguese from Galician and the establishment of Portuguese as a national language.

The study of the linguistic history of Portugal will be accompanied by translation exercises of historical, theoretical and literary texts aimed at

  • Broaden the basic vocabulary;
  • Dealing with problems of understanding and rendering the text;
  • Putting the acquired theoretical knowledge into practice.

The practical module will cover the topics indicated in level B1 of the Common European Framework. During the lessons, all subject areas necessary for the development of linguistic, communicative and grammatical skills for the effective attainment of the expected level will be covered. The textbook indicated in the bibliography will be supported by other materials provided by the teacher and regularly uploaded on Aulaweb.

Theoretical module, learning outcomes.

At the end of the language history module, students will know how to:

* orient themselves in the linguistic history of European Portuguese;

* understand the main evolutionary traits that differentiate EP from other Ibero-Romance languages.

The collaborative translation hours will enable students to:

* translate texts of varying nature and medium difficulty;

* hone group work strategies and cooperative skills.

Language exercises, learning outcomes:

* consolidate previously acquired grammatical structures;

* acquire the competences required for level B1 (QECR);

* independently produce/understand written texts of medium complexity;

* improve oral comprehension and production.

 

PREREQUISITES

Basic knowledge (A1+) of Portuguese.

TEACHING METHODS

The MT lessons will be predominantly frontal in nature. One third of the course, i.e. 10 hours, will be devoted to translation activities. The lessons of the practical module will alternate between lectures, exercises and moments of participative discussion, conversation and confrontation. 

 

SYLLABUS/CONTENT

The six-month theoretical module (30 hours) is structured as follows:

For the linguistic history part of Portuguese (2 hours per week):

  • Gallaecia and the Roman conquest of Iberia;
  • Substrate languages;
  • Barbarian invasions: from linguistic continuum to break-up;
  • Birth of the Galician-Português in the context of the Ibero-Roman languages;
  • Mirandês;
  • Reconquista and influences of Arabic on the lexicon of Galego-Português;
  • Falares moçárabes;
  • Distinctive evolutionary traits of Galego-Português.

For the translation part (1 hour per week):

  • Contemporary texts of various kinds (historical, theoretical and literary).

The programme for the practical module (annual, 80 hours) will cover the topics included in level B1 (QECR):

  • Pretérito Imperfeito: aspeto frequentativo y durativo
  • Advérbios: lugar, modo, quantidade.
  • Costumar + infinitive, Estar + infinitive;
  • Pretérito mais que perfeito composto;
  • Participios passados. pronomes clíticos;
  • Formas de complemento directo;
  • Fonética;
  • Discurso directo/Indirecto;
  • Imperative;
  • Voz activa/Voz passiva;
  • Particípios duplos;
  • Haver de+ infinitive, Ter de + infinitive;
  • Oração relativa indirecta;
  • Interrogativos com pronome interrogativo e preposição;
  • Condicional;
  • Infinitivo Pessoal;
  • Preposições e locuções prepositivas;
  • Pronomes clíticos: contração do cd com o ci.

For the language exercises, the textbook indicated in the bibliography will be used together with other materials, provided by the teacher, for the development of reading, writing and listening comprehension skills.

RECOMMENDED READING/BIBLIOGRAPHY

Bibliography

1. Theoretical Module:

Paul Teyssier, History of the Portuguese language, Digital Source 2007;

Marco Neves, History of Portuguese since the Big Bang, Guerra e Paz, Lisbon 2021;

Fernando Venâncio, Assim nasceu uma língua, Guerra e Paz, Lisbon 2019.

Further material that is difficult to read will be made available for reading and uploaded to Aulaweb. Attendance is recommended but not compulsory.

2. Practical Module:

Oliveira, Carla and Luísa Coelho, Aprender Português 2, Texto Editores.

Oliveira, Carla and Luísa Coelho, Applied Grammar - Levels A1, A2, B1 (CEFR), Texto Editores.

Coimbra, Isabel and Olga Coimbra, Gramática Ativa 1 (Português Europeu), Lidel.

Further material used to tackle the practical exercises will be provided by Prof Andrade in class and uploaded to Aulaweb.

TEACHERS AND EXAM BOARD

LESSONS

LESSONS START

- Lessons in the Theoretical Module will begin in the second semester on a date to be determined.
- The Practical Module will begin in the first semester. The starting date will be communicated as soon as it is available.

EXAMS

EXAM DESCRIPTION

MT, attending:
an in itinere written and non-compulsory examination is planned with the aim of reducing, if passed, the study load in view of the final examination;
the final examination is oral and will take place on the dates scheduled in the calendar.

During the oral examination, using open-ended questions, the skills acquired and the ability to reason and make connections between the various topics will be assessed. An extract of the translations made together in class will also be analysed in its linguistic and cultural components.

MT, non-attending:
non-attending students can arrange a substitute programme by writing to: virginiaclara.caporali@unige.it.

Language exercises:
The lecture examination consists of a written test. It will only be possible to take the written test once per examination session.

The written test involves:
reading and comprehension of a written text;
grammar exercises;
use of structures learnt during the year;
production of a paper.

Final grade:
The Theoretical Module and the Practical Module give two independent marks. The final grade (for a total of 9 CFU) will be the reasoned average of the two grades obtained.

ASSESSMENT METHODS

The written examination of Portuguese Language II will test the knowledge of basic grammatical rules and vocabulary, as well as the effective acquisition of skills related to written production and oral comprehension.
The oral examination for the Theoretical Module will test the acquisition of the topics covered during the course. It will also include a practical-theoretical question on the translations carried out in the classroom and the translation strategies applied.
The final grade is calculated as follows
50% (of the overall grade) for the written and oral practical part;
50% (of the overall grade) for the theoretical part.

FURTHER INFORMATION

Examination dates will be provided as soon as possible. Updates will be communicated promptly and noted on the lecturer's page (V. Caporali) at https://rubrica.unige.it/personale/UkNFU1Jt.
Students with certified DSA, disability or other special educational needs are advised to contact the lecturer at the beginning of the course in order to agree on teaching and examination methods that, while respecting the teaching objectives, take into account individual learning methods and provide suitable compensatory tools.
Students who will not be attending the course are invited to contact the lecturer to agree on a replacement programme.

Agenda 2030 - Sustainable Development Goals

Agenda 2030 - Sustainable Development Goals
Quality education
Quality education
Gender equality
Gender equality