CODE | 65272 |
---|---|
ACADEMIC YEAR | 2023/2024 |
CREDITS | |
SCIENTIFIC DISCIPLINARY SECTOR | L-LIN/01 |
LANGUAGE | Italian |
TEACHING LOCATION |
|
SEMESTER | Annual |
TEACHING MATERIALS | AULAWEB |
OVERVIEW
The course addresses topics in pragmatics and lexical semantics, from an interlinguistic and intercultural perspective.
AIMS AND CONTENT
LEARNING OUTCOMES
This course offers an introduction to the linguistic study of pragmatics and of the lexicon. In the first part of the course (pragmatics) we will analyze the communicative strategies and the linguistic choices of speakers in relation to different contextual variables, assuming orality as the basic mode of different types of communication, also in an intercultural perspective. The second part of the course (lexicon) is dedicated to lexical semantics, with particular attention to interlinguistic variation.
AIMS AND LEARNING OUTCOMES
Upon completion of the course, students will:
- Know how to identify and process the information conveyed in intercultural communication
- Know the rules for a correct communication in intercultural contexts.
- Possess the tools that allow them to improve their intercultural communicative competence, identifying potential sources of misunderstanding and problems in the construction of different speech acts and in the management of conversational routines.
- Possess the theoretical and terminological tools to describe the lexicon of languages and its structure.
- Know basic notions of lexical typology, which will allow them to approach the study of the lexicon in an interlinguistic perspective.
- Acquire basic knowledge of how to use electronic corpora to extract information about the lexemes of a language.
PREREQUISITES
Basic knowledge in General Linguistics.
TEACHING METHODS
Frontal teaching accompanied by discussions on linguistic data, where the active participation of students will be stimulated
SYLLABUS/CONTENT
The first part of the course (Prof. Fedriani) will be dedicated to the study of intercultural pragmatics and will consist of a theoretical part, dedicated to the basic notions and interpretative foundations intercultural communication pragmatics (descriptive models of culture and identity; from communicative competence to intercultural communicative competence; (dis)courtesy theory, facework strategies; principles of conversation analysis) and a hands-on part, dedicated to the discussion of the main types of problems and conflicts that can arise in multilingual and multicultural communicative contexts, with particular attention to work and mediation environments. Through the illustration of some case studies, we will reflect on the language-specific and culture-specific dimensions in the expression of linguistic acts and conversational routines: students will be asked to analyze the structure of interaction and to propose strategies for the prevention and resolution of conflicts generated by an incorrect or unconscious management of intercultural communication.
The second part of the course (Prof. Strik Lievers) will focus on the lexicon. First, a theoretical introduction to the study of the lexicon will be provided, touching on the following topics: the notion of word and its problematic nature both at an intralinguistic and interlinguistic level; words and meaning (ambiguity, polysemy, homonymy, mechanisms of semantic extension); lexical structure (syntagmatic and paradigmatic relations among words); theories and models of lexical and semantic information representation. Starting from this theoretical basis the study of the lexicon will be addressed from an interlinguistic and typological perspective, and the issue of linguistic relativity in particular will be explored. Theoretical lectures will be accompanied by hands-on sessions aimed at exploring the use of corpora and other resources for the study of the lexicon.
RECOMMENDED READING/BIBLIOGRAPHY
Bettoni, Camilla. 2006. Usare un’altra lingua. Guida alla pragmatica interculturale. Bari: Laterza, Ch. 4, 5 e 6.
Jezek, E. 2011. Lessico. Classi di parole, strutture, combinazioni. Seconda edizione. Bologna: il Mulino, Ch. 2, 3, 5, 6.
Slides (AulaWeb)
Same materials for non-attending students.
TEACHERS AND EXAM BOARD
Ricevimento: By appointment (online / in person: Office III.12, fifth floor of Palazzo Serra, Piazza Santa Sabina 2)
Ricevimento: Office III.12, located at the fifth floor of Palazzo Serra, Piazza Santa Sabina 2. For updated office hours, please send me an email.
Exam Board
FRANCESCA STRIK LIEVERS (President)
IRENE DE FELICE
LESSONS
LESSONS START
Classes will start on Wednesday, October 11, 2023, with the following schedule:
-Wednesday 9-11 Aula Magna Polo Didattico
- Thursday 10-11 Aula B Polo Didattico
Class schedule
EXAMS
EXAM DESCRIPTION
Written test.
ASSESSMENT METHODS
The learning objectives will be assessed through a written test, composed of open questions aimed at verifying the mastery of the theoretical bases of the discipline and of exercises involving the application of the theoretical notions to actual linguistic data.
The evaluation takes into account both the mastery of the contents and the correctness and formal clarity of the answers.
Exam schedule
Data | Ora | Luogo | Degree type | Note |
---|---|---|---|---|
24/01/2024 | 10:00 | GENOVA | Scritto | Aula 15 AdP (questo appello è per gli studenti iscritti ad anni successivi al primo) |
09/02/2024 | 10:00 | GENOVA | Scritto | Aula Magna Polo didattico (questo appello è per studenti iscritti ad anni successivi al primo) |
FURTHER INFORMATION
Students with certified special educational needs are advised to contact the lecturer at the beginning of the course