Warning: page content is not entirely available in your language of choice.
Career perspectives
La laurea magistrale in Traduzione e interpretariato permette ai laureati di svolgere attività ad alto livello di responsabilità nel campo della traduzione specializzata e dell'interpretariato. Consente di trovare lavoro in aziende attive nel campo della traduzione e interpretazione, così come in aziende che intrattengono rapporti commerciali con l’estero.
Il laureato in Traduzione e interpretariato
Chi è?
- Traduttore
- interprete
- consulente esperto linguistico
- terminologo
- revisore testuale.
Cosa fa?
Le competenze associate a tali profili sono:
- interlinguistiche, comunicative e pragmatiche approfondite in due lingue straniere
- tecniche riguardo alla mediazione interlinguistica - traduzione scritta e orale, terminologia, utilizzo delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione e dei programmi pertinenti per la traduzione e la documentazione
- specialistiche dal punto di vista traduttivo.
Dove lavora?
- Libera professione
- agenzie e cooperative di traduzione, interpretazione e organizzazione congressi
- aziende, pubbliche e private, nel settore industriale
- ambito istituzionale - enti pubblici come esperti della comunicazione plurilingue
- aziende, pubbliche e private, nel settore delle risorse umane
- università ed enti di ricerca pubblici e privati (dopo la frequenza di corsi di dottorato).