Skip to main content

Why

To acquire skills in the varied and challenging professions such as interpreter and translator.
To gain international experience.
To collaborate on practical activities in dynamic settings.

What will you study

The degree program prepares professionals in the fields of translation, interpreting, and language services, increasingly important figures in global industry and commerce. The strong orientation toward the world of productivity is evidenced by the presence of the business and applied subjects curriculum.

The curriculum revolves around the study of the two specialty languages. In particular, aspects of translation - 24 credits per language over the two years - and linguistics are explored. Students can choose two languages from French, English, Spanish, Russian and German.

The course is structured to integrate lecturesexercises and laboratory activities -for example, the translation laboratory-and thus provide the student with a professional preparation with solid fscientific foundations.

    After graduation

    The master's degree in Translation and Interpreting allows graduates to perform activities at a high level of responsibility in the field of specialized translation and interpreting. It enables them to find employment in companies active in the field of translation and interpreting, as well as in companies that do business with foreign countries.

    The Translation and Interpreting graduate

    Who is it?

    • Translator
    • interpreter
    • language expert consultant
    • terminologist
    • textual reviser

    What does he do?

    The skills associated with these profiles are:

    .
    • interlinguistic, communicative and pragmatic skills deepened in two foreign languages
    • technical with regard to interlingual mediation - written and oral translation, terminology, use of information and communication technologies and relevant programs for translation and documentation
    • specialists from a translation perspective.

    Where does she work?

    • Freelance
    • translation, interpreting and conference organizing agencies and cooperatives
    • companies, public and private, in the industrial sector
    • institutional sphere-public bodies as experts in multilingual communication
    • Companies, public and private, in the human resources sector
    • public and private universities and research institutions (after attending doctoral courses).