Salta al contenuto principale della pagina

Info 2023/2024

Degree type
Master degree course
Duration and credits
Free access
Teaching mode
Taxes and fees
From 0 to 3000 euros per year. Find out if you are entitled to scholarships and exemptions
International partnerships
Student exchange
Head of programme
To learn more about the Course visit the dedicated section
Degree programme table a.y. 2023/2024
Degree programme plan 2023/2024
Degree regulations 2023/2024

Vai alla pagina dedicata alla Verifica della preparazione personale.

The course in brief


The course trains highly professional figures in the field of specialized translation and interpreting in two languages chosen from:

  • French
  • English
  • Russian
  • Spanish
  • German

Provides for the refinement of translation techniques and the consolidation of interpretive and expressive skills. Aims at deepening lexicography and specialized terminology, as well as acquiring the techniques of documenting, editing and revising text. A double degree can be obtained in collaboration with the Université de Toulouse Jean Jaurès.

Learning by doing

Simulation of the profession through networking and development of techniques of dialogic interpreting and conference interpreting.

Use of multimedia tools.

The course allows you to spend a period abroad - Erasmus.

Professional outlets

Translators, interpreters, language expert consultants, terminologists, text reviewers in:

  • free profession
  • translation, interpreting and conference organizing agencies and cooperatives
  • public and private companies in the industrial sector
  • public and private companies in the human resources sector
  • public entities as experts in multilingual communication
  • public and private universities and research institutions - after attending doctoral courses.

What you will learn

  • translation and mediation

    speaking, understanding, reading, writing, interacting, communicating and mediating

  • linguistics

    Syntax, pragmatics, sociolinguistics, text linguistics

  • foreign literatures and cultures

    comparative literatures, foreign cultures and civilizations

  • foreign language

    Stay a semester in the country whose language you are studying

  • economy, culture and tourism

    economics of cultural industry, economics of tertiary activities, European Union law

  • art and cultural heritage

    art history and legislation of cultural heritage

Did you know that.

  • Internships abroad are encouraged
  • The course has three agreements with non-European universities (Canada, Mexico, Russia)
  • There are numerous agreements with theaters, film festivals, and institutions for conducting practical and stimulating activities


The Master's Degree Program in Translation and Interpreting aims to train highly professional figures in the field of specialized translation and interpreting in line with the standards required by the European market.

Languages of study can be chosen from:

  • French
  • English
  • Spanish
  • Russian
  • German

Educational content is geared not only toward refining translation techniques and consolidating interpretive and expressive skills, but also toward deepening lexicography and specialized heterminology, as well as acquiring the techniques of documentation, text editing and proofreading.

Educational activities include lectures, seminars, laboratory exercises, distance learning modules, internships, and stay abroad.

In view of the importance of the new technologies of distance work today, particularly in the profession of translator but also interpreter, the course aims to promote the aptitude for group work on the net, simulating the real conditions of the profession.

The course also aims to develop the skills necessary to use media tools for computer-assisted translation and interpreting through computer and language labs. In particular, in-depth techniques of dialogic interpreting and basic techniques of conference interpreting will be practiced.


8743_Elena Errico
Welcome to the Master's Degree Program in Translation and Interpreting, where you can turn your language skills into an opportunity for career growth. Our staff of experienced translation faculty and industry professionals will guide you in developing your potential.

Course Coordinator

Where we are

Course location
Palazzo Serra
Piazza Santa Sabina 2
16124 Genoa


In the course venue you will find faculty offices, administrative offices, and the library.

Didactic locations
Santa Sabina Square 2

Educational Pole
Via delle Fontane 10

Albergo dei Poveri
P.le Brignole 2 canc

Success stories

Read more

Sportello Unico Studenti di Scienze Umanistiche
Via Balbi 4 - ground floor
16126 Genova
+39 010 209 51690

For information on matriculation and enrollment, part-time enrollment, resumption of studies, transfers, course transitions, withdrawal from studies, issuance of certificates and duplicates write to

Responsible for Teaching Unit (RUD)